#51 ARTI ASMAUL HUSNA AL HAQQ

Al-Haqq artinya Yang Maha Benar. Allah B yang menciptakan segala sesuatu, segala sesuatu di bawah kekuasaan-Nya, Maha Mengetahui, Maha Adil, dan Maha Bijaksana, tentu saja apa yang dilakukan-Nya adalah mutlak kebenaran dan tidak akan pernah salah.
AL-ḪAQQ
51.
AL-ḪAQQ
الْحَقُّ
Yang Maha Benar
Allah Maha Benar, keberadaan-Nya tidak bisa diingkari, harus diakui. Al-Haqq juga berarti Allah B ada tanpa permulaan hingga selamanya.
  • Al-Baqarah (2) : 91 [1]
  • Al-Baqarah (2) : 109 [2]
  • Al-Baqarah (2) : 119 [3]
  • Al-Baqarah (2) : 144 [4]
  • Al-Baqarah (2) : 146 [5]
  • Al-Baqarah (2) : 147 [6]
  • Al-Baqarah (2) : 149 [7]
  • Al-Baqarah (2) : 176 [8]
  • Al-Baqarah (2) : 213 [9]
  • Al-Baqarah (2) : 252 [10]
  • Al-Baqarah (2) : 282 [11]
  • Ali-Imran (3) : 3 [12]
  • Ali-Imran (3) : 60 [13]
  • Ali-Imran (3) : 62 [14]
  • Ali-Imran (3) : 71 [15]
  • Ali-Imran (3) : 86 [16]
  • Ali-Imran (3) : 102 [17]
  • Ali-Imran (3) : 108 [18]
  • Ali-Imran (3) : 154 [19]
  • An-Nisa' (4) : 105 [20]
  • An-Nisa' (4) : 122 [21]
  • An-Nisa' (4) : 151 [22]
  • An-Nisa' (4) : 170 [23]
  • An-Nisa' (4) : 171 [24]
  • Al-Maidah (5) : 27 [25]
  • Al-Maidah (5) : 48 [26]
  • Al-Maidah (5) : 83 [27]
  • Al-Maidah (5) : 84 [28]
  • Al-An`am (6) : 5 [29]
  • Al-An`am (6) : 30 [30]
  • Al-An`am (6) : 57 [31]
  • Al-An`am (6) : 62 [32]
  • Al-An`am (6) : 66 [33]
  • Al-An`am (6) : 73 [34]
  • Al-An`am (6) : 93 [35]
  • Al-An`am (6) : 114 [36]
  • Al-A`raf (7) : 8 [37]
  • Al-A`raf (7) : 43 [38]
  • Al-A`raf (7) : 44 [39]
  • Al-A`raf (7) : 53 [40]
  • Al-A`raf (7) : 89 [41]
  • Al-A`raf (7) : 105 [42]
  • Al-A`raf (7) : 118 [43]
  • Al-A`raf (7) : 169 [44]
  • Al-A`raf (7) : 181 [45]
  • Al-Anfal (8) : 4 [46]
  • Al-Anfal (8) : 5 [47]
  • Al-Anfal (8) : 6 [48]
  • Al-Anfal (8) : 7 [49]
  • Al-Anfal (8) : 8 [50]
  • Al-Anfal (8) : 32 [51]
  • Al-Anfal (8) : 74 [52]
  • At-Taubah (9) : 29 [53]
  • At-Taubah (9) : 33 [54]
  • At-Taubah (9) : 48 [55]
  • At-Taubah (9) : 111 [56]
  • Yunus (10) : 4 [57]
  • Yunus (10) : 5 [58]
  • Yunus (10) : 23 [59]
  • Yunus (10) : 30 [60]
  • Yunus (10) : 32 [61]
  • Yunus (10) : 35 [62]
  • Yunus (10) : 36 [63]
  • Yunus (10) : 53 [64]
  • Yunus (10) : 55 [65]
  • Yunus (10) : 76 [66]
  • Yunus (10) : 77 [67]
  • Yunus (10) : 82 [68]
  • Yunus (10) : 94 [69]
  • Yunus (10) : 108 [70]
  • Hud (11) : 17 [71]
  • Hud (11) : 45 [72]
  • Hud (11) : 120 [73]
  • Yusuf (12) : 51 [74]
  • Ar-Ra`d (13) : 1 [75]
  • Ar-Ra`d (13) : 14 [76]
  • Ar-Ra`d (13) : 17 [77]
  • Ar-Ra`d (13) : 19 [78]
  • Ibrahim (14) : 19 [79]
  • Ibrahim (14) : 22 [80]
  • Al-Hijr (15) : 8 [81]
  • Al-Hijr (15) : 55 [82]
  • Al-Hijr (15) : 64 [83]
  • Al-Hijr (15) : 85 [84]
  • An-Nahl (16) : 3 [85]
  • An-Nahl (16) : 38 [86]
  • An-Nahl (16) : 102 [87]
  • Al-Isra' (17) : 33 [88]
  • Al-Isra' (17) : 81 [89]
  • Al-Isra' (17) : 105 [90]
  • Al Kahfi (18) : 13 [91]
  • Al Kahfi (18) : 21 [92]
  • Al Kahfi (18) : 29 [93]
  • Al Kahfi (18) : 44 [94]
  • Al Kahfi (18) : 56 [95]
  • Al Kahfi (18) : 98 [96]
  • Maryam (19) : 34 [97]
  • Thaha (20) : 114 [98]
  • Al-Anbiya' (21) : 18 [99]
  • Al-Anbiya' (21) : 24 [100]
  • Al-Anbiya' (21) : 55 [101]
  • Al-Anbiya' (21) : 97 [102]
  • Al-Anbiya' (21) : 112 [103]
  • Al-Hajj (22) : 6 [104]
  • Al-Hajj (22) : 54 [105]
  • Al-Hajj (22) : 62 [106]
  • Al-Hajj (22) : 74 [107]
  • Al-Hajj (22) : 78 [108]
  • Al-Mu'minun (23) : 62 [109]
  • Al-Mu'minun (23) : 70 [110]
  • Al-Mu'minun (23) : 71 [111]
  • Al-Mu'minun (23) : 90 [112]
  • Al-Mu'minun (23) : 116 [113]
  • An-Nur (24) : 25 [114]
  • An-Nur (24) : 49 [115]
  • Al-Furqan (25) : 26 [116]
  • Al-Furqan (25) : 33 [117]
  • Al-Furqan (25) : 68 [118]
  • An-Naml (27) : 79 [119]
  • Al-Qashash (28) : 3 [120]
  • Al-Qashash (28) : 13 [121]
  • Al-Qashash (28) : 48 [122]
  • Al-Qashash (28) : 53 [123]
  • Al-Qashash (28) : 75 [124]
  • Al-`Ankabut (29) : 44 [125]
  • Al-`Ankabut (29) : 68 [126]
  • Ar-Rum (30) : 8 [127]
  • Ar-Rum (30) : 47 [128]
  • Ar-Rum (30) : 60 [129]
  • Luqman (31) : 9 [130]
  • Luqman (31) : 30 [131]
  • Luqman (31) : 33 [132]
  • As-Sajdah (32) : 3 [133]
  • Al-Ahzab (33) : 4 [134]
  • Al-Ahzab (33) : 53 [135]
  • Saba' (34) : 6 [136]
  • Saba' (34) : 23 [137]
  • Saba' (34) : 26 [138]
  • Saba' (34) : 43 [139]
  • Saba' (34) : 48 [140]
  • Saba' (34) : 49 [141]
  • Fathir (35) : 5 [142]
  • Fathir (35) : 24 [143]
  • Fathir (35) : 31 [144]
  • Ash-Shaffat (37) : 37 [145]
  • Shad (38) : 22 [146]
  • Shad (38) : 26 [147]
  • Shad (38) : 64 [148]
  • Shad (38) : 84 [149]
  • Az-Zumar (39) : 2 [150]
  • Az-Zumar (39) : 5 [151]
  • Az-Zumar (39) : 41 [152]
  • Az-Zumar (39) : 67 [153]
  • Az-Zumar (39) : 69 [154]
  • Az-Zumar (39) : 75 [155]
  • Ghafir (40) : 5 [156]
  • Ghafir (40) : 20 [157]
  • Ghafir (40) : 25 [158]
  • Ghafir (40) : 55 [159]
  • Ghafir (40) : 75 [160]
  • Ghafir (40) : 77 [161]
  • Ghafir (40) : 78 [162]
  • Fushshilat (41) : 15 [163]
  • Fushshilat (41) : 53 [164]
  • Asy-Syura' (42) : 17 [165]
  • Asy-Syura' (42) : 18 [166]
  • Asy-Syura' (42) : 24 [167]
  • Asy-Syura' (42) : 42 [168]
  • Az-Zukhruf (43) : 29 [169]
  • Az-Zukhruf (43) : 30 [170]
  • Az-Zukhruf (43) : 78 [171]
  • Az-Zukhruf (43) : 86 [172]
  • Ad-Dukhan (44) : 39 [173]
  • Al-Jatsiyah (45) : 6 [174]
  • Al-Jatsiyah (45) : 22 [175]
  • Al-Jatsiyah (45) : 29 [176]
  • Al-Jatsiyah (45) : 32 [177]
  • Al-Ahqaf (46) : 3 [178]
  • Al-Ahqaf (46) : 7 [179]
  • Al-Ahqaf (46) : 17 [180]
  • Al-Ahqaf (46) : 20 [181]
  • Al-Ahqaf (46) : 30 [182]
  • Al-Ahqaf (46) : 34 [183]
  • Muhammad (47) : 2 [184]
  • Muhammad (47) : 3 [185]
  • Al-Fath (48) : 27 [186]
  • Al-Fath (48) : 28 [187]
  • Qaf (50) : 5 [188]
  • Qaf (50) : 19 [189]
  • Qaf (50) : 42 [190]
  • Adz-Dzariyat (51) : 23 [191]
  • An-Najm (53) : 28 [192]
  • Al-Waqi`ah (56) : 95 [193]
  • Al-Hadid (57) : 16 [194]
  • Al-Hadid (57) : 27 [195]
  • Al-Mumtahanah (60) : 1 [196]
  • Ash-Shaff (61) : 9 [197]
  • At-Taghabun (64) : 3 [198]
  • Al-Haqqah (69) : 51 [199]
  • An-Naba' (78) : 39 [200]
  • Al-`Ashr (103) : 3 [201]

lâ ḫawla wa lâ quwwata illâ billâh

Wallâhu A`lam Bish Showâb


DALIL AL-HAQQ AYAT AL-QUR'AN

[1] QS. Al-Baqarah (2) : 91
QS. Al-Baqarah (2) : 91
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ اٰمِنُوْا بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا نُؤْمِنُ بِمَآ اُنْزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُوْنَ بِمَا وَرَاۤءَهٗ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُوْنَ اَنْۢبِيَاۤءَ اللّٰهِ مِنْ قَبْلُ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ٩١
wa idẓâ qîla lahum âminû bimâ anzalallâhu qôlû nu'minu bimâ unzila `alainâ wa yakfurûna bimâ warâ'ahû wa huwal-ḫaqqu mushoddiqol limâ ma`ahum, qul fa lima taqtulûna ambiyâ'allâhi ming qoblu ing kuntum mu'minîn
Apabila dikatakan kepada mereka, “Berimanlah pada apa yang diturunkan Allah (Al-Qur'an),” mereka menjawab, “Kami beriman pada apa yang diturunkan kepada kami.” Mereka ingkar kepada apa yang setelahnya, padahal (Al-Qur'an) itu adalah kebenaran yang membenarkan apa yang ada pada mereka. Katakanlah (Nabi Muhammad), “Mengapa kamu dahulu membunuh nabi-nabi Allah jika kamu orang-orang mukmin?”
[2] QS. Al-Baqarah (2) : 109
QS. Al-Baqarah (2) : 109
وَدَّ كَثِيْرٌ مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَوْ يَرُدُّوْنَكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ اِيْمَانِكُمْ كُفَّارًاۚ حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ اَنْفُسِهِمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّۚ فَاعْفُوْا وَاصْفَحُوْا حَتّٰى يَأْتِيَ اللّٰهُ بِاَمْرِهٖۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ١٠٩
wadda katsîrum min ahlil-kitâbi lau yaruddûnakum mim ba`di îmânikum kuffârâ, ḫasadam min `indi anfusihim mim ba`di mâ tabayyana lahumul-ḫaqq, fa`fû washfaḫû ḫattâ ya'tiyallâhu bi'amrih, innallâha `alâ kulli syai'ing qodîr
Banyak di antara Ahlulkitab menginginkan agar mereka dapat mengembalikan kamu setelah kamu beriman menjadi kafir kembali karena rasa dengki dalam diri mereka setelah kebenaran jelas bagi mereka. Maka, maafkanlah (biarkanlah) dan berlapang dadalah (berpalinglah dari mereka) sehingga Allah memberikan perintah-Nya. Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
[3] QS. Al-Baqarah (2) : 119
QS. Al-Baqarah (2) : 119
اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ بِالْحَقِّ بَشِيْرًا وَّنَذِيْرًاۙ وَّلَا تُسْـَٔلُ عَنْ اَصْحٰبِ الْجَحِيْمِ١١٩
innâ arsalnâka bil-ḫaqqi basyîraw wa nadẓîraw wa lâ tus'alu `an ash-ḫâbil-jaḫîm
Sesungguhnya Kami telah mengutusmu (Nabi Muhammad) dengan hak sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan. Engkau tidak akan dimintai (pertanggungjawaban) tentang penghuni-penghuni neraka.
[4] QS. Al-Baqarah (2) : 144
QS. Al-Baqarah (2) : 144
قَدْ نَرٰى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِى السَّمَاۤءِۚ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضٰىهَاۖ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِۗ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوْا وُجُوْهَكُمْ شَطْرَهٗۗ وَاِنَّ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ لَيَعْلَمُوْنَ اَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْۗ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُوْنَ١٤٤
qod narâ taqolluba waj-hika fis-samâ', fa lanuwalliyannaka qiblatan tardhôhâ fa walli waj-haka syathral-masjidil-ḫarâm, wa ḫaitsu mâ kuntum fa wallû wujûhakum syathrah, wa innalladẓîna ûtul-kitâba laya`lamûna annahul-ḫaqqu mir rabbihim, wa mallâhu bighôfilin `ammâ ya`malûn
Sungguh, Kami melihat wajahmu (Nabi Muhammad) sering menengadah ke langit. Maka, pasti akan Kami palingkan engkau ke kiblat yang engkau sukai. Lalu, hadapkanlah wajahmu ke arah Masjidil Haram. Di mana pun kamu sekalian berada, hadapkanlah wajahmu ke arah itu. Sesungguhnya orang-orang yang diberi kitab benar-benar mengetahui bahwa (pemindahan kiblat ke Masjidil Haram) itu adalah kebenaran dari Tuhan mereka. Allah tidak lengah terhadap apa yang mereka kerjakan.
[5] QS. Al-Baqarah (2) : 146
QS. Al-Baqarah (2) : 146
اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَعْرِفُوْنَهٗ كَمَا يَعْرِفُوْنَ اَبْنَاۤءَهُمْۗ وَاِنَّ فَرِيْقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُوْنَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ١٤٦
alladẓîna âtainâhumul-kitâba ya`rifûnahû kamâ ya`rifûna abnâ'ahum, wa inna farîqom min-hum layaktumûnal-ḫaqqo wa hum ya`lamûn
Orang-orang yang telah Kami anugerahi Kitab (Taurat dan Injil) mengenalnya (Nabi Muhammad) seperti mereka mengenal anak-anak mereka sendiri. Sesungguhnya sekelompok dari mereka pasti menyembunyikan kebenaran, sedangkan mereka mengetahui(-nya).
[6] QS. Al-Baqarah (2) : 147
QS. Al-Baqarah (2) : 147
اَلْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِيْنَࣖ١٤٧
al-ḫaqqu mir rabbika fa lâ takûnanna minal-mumtarîn
Kebenaran itu dari Tuhanmu. Maka, janganlah sekali-kali engkau (Nabi Muhammad) termasuk orang-orang yang ragu.
[7] QS. Al-Baqarah (2) : 149
QS. Al-Baqarah (2) : 149
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِۗ وَاِنَّهٗ لَلْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَۗ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ١٤٩
wa min ḫaitsu khorajta fa walli waj-haka syathral-masjidil-ḫarâm, wa innahû lal-ḫaqqu mir rabbik, wa mallâhu bighôfilin `ammâ ta`malûn
Dari mana pun engkau (Nabi Muhammad) keluar, hadapkanlah wajahmu ke arah Masjidilharam. Sesungguhnya (hal) itu benar-benar (ketentuan) yang hak (pasti, yang tidak diragukan lagi) dari Tuhanmu. Allah tidak lengah terhadap apa yang kamu kerjakan.
[8] QS. Al-Baqarah (2) : 176
QS. Al-Baqarah (2) : 176
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ نَزَّلَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّۗ وَاِنَّ الَّذِيْنَ اخْتَلَفُوْا فِى الْكِتٰبِ لَفِيْ شِقَاقٍ ۢ بَعِيْدٍࣖ١٧٦
dẓâlika bi'annallâha nazzalal-kitâba bil-ḫaqq, wa innalladẓînakhtalafû fil-kitâbi lafî syiqôqim ba`îd
Yang demikian itu disebabkan Allah telah menurunkan kitab suci dengan hak. Sesungguhnya orang-orang yang berselisih paham tentang (kebenaran) kitab suci itu benar-benar dalam perpecahan yang jauh.
[9] QS. Al-Baqarah (2) : 213
QS. Al-Baqarah (2) : 213
كَانَ النَّاسُ اُمَّةً وَّاحِدَةًۗ فَبَعَثَ اللّٰهُ النَّبِيّٖنَ مُبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَۖ وَاَنْزَلَ مَعَهُمُ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيْمَا اخْتَلَفُوْا فِيْهِۗ وَمَا اخْتَلَفَ فِيْهِ اِلَّا الَّذِيْنَ اُوْتُوْهُ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنٰتُ بَغْيًا ۢ بَيْنَهُمْۚ فَهَدَى اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لِمَا اخْتَلَفُوْا فِيْهِ مِنَ الْحَقِّ بِاِذْنِهٖۗ وَاللّٰهُ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ٢١٣
kânan-nâsu ummataw wâḫidah, fa ba`atsallâhun-nabiyyîna mubasysyirîna wa mundẓirîna wa anzala ma`ahumul-kitâba bil-ḫaqqi liyaḫkuma bainan-nâsi fîmakhtalafû fîh, wa makhtalafa fîhi illalladẓîna ûtûhu mim ba`di mâ jâ'at-humul-bayyinâtu baghyam bainahum, fa hadallâhulladẓîna âmanû limakhtalafû fîhi minal-ḫaqqi bi'idẓnih, wallâhu yahdî may yasyâ'u ilâ shirâthim mustaqîm
Manusia itu (dahulunya) umat yang satu (dalam ketauhidan). (Setelah timbul perselisihan,) lalu Allah mengutus para nabi (untuk) menyampaikan kabar gembira dan peringatan. Allah menurunkan bersama mereka Kitab yang mengandung kebenaran untuk memberi keputusan di antara manusia tentang perkara yang mereka perselisihkan. Tidak ada yang berselisih tentangnya, kecuali orang-orang yang telah diberi (Kitab) setelah bukti-bukti yang nyata sampai kepada mereka, karena kedengkian di antara mereka sendiri. Maka, dengan kehendak-Nya, Allah memberi petunjuk kepada mereka yang beriman tentang kebenaran yang mereka perselisihkan. Allah memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki ke jalan yang lurus (berdasarkan kesiapannya untuk menerima petunjuk).
[10] QS. Al-Baqarah (2) : 252
QS. Al-Baqarah (2) : 252
تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّۗ وَاِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَ٢٥٢
tilka âyâtullâhi natlûhâ `alaika bil-ḫaqq, wa innaka laminal-mursalîn
Itulah ayat-ayat Allah. Kami membacakannya kepadamu (Nabi Muhammad) dengan benar. Sesungguhnya engkau benar-benar termasuk di antara para rasul.
[11] QS. Al-Baqarah (2) : 282
QS. Al-Baqarah (2) : 282
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوْهُۗ وَلْيَكْتُبْ بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌۢ بِالْعَدْلِۖ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ اَنْ يَّكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّٰهُ فَلْيَكْتُبْۚ وَلْيُمْلِلِ الَّذِيْ عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللّٰهَ رَبَّهٗ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْـًٔاۗ فَاِنْ كَانَ الَّذِيْ عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيْهًا اَوْ ضَعِيْفًا اَوْ لَا يَسْتَطِيْعُ اَنْ يُّمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهٗ بِالْعَدْلِۗ وَاسْتَشْهِدُوْا شَهِيْدَيْنِ مِنْ رِّجَالِكُمْۚ فَاِنْ لَّمْ يَكُوْنَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَّامْرَاَتٰنِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَۤاءِ اَنْ تَضِلَّ اِحْدٰىهُمَا فَتُذَكِّرَ اِحْدٰىهُمَا الْاُخْرٰىۗ وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَۤاءُ اِذَا مَا دُعُوْاۗ وَلَا تَسْـَٔمُوْٓا اَنْ تَكْتُبُوْهُ صَغِيْرًا اَوْ كَبِيْرًا اِلٰٓى اَجَلِهٖۗ ذٰلِكُمْ اَقْسَطُ عِنْدَ اللّٰهِ وَاَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَاَدْنٰىٓ اَلَّا تَرْتَابُوْٓا اِلَّآ اَنْ تَكُوْنَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيْرُوْنَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ اَلَّا تَكْتُبُوْهَاۗ وَاَشْهِدُوْٓا اِذَا تَبَايَعْتُمْۖ وَلَا يُضَاۤرَّ كَاتِبٌ وَّلَا شَهِيْدٌ ەۗ وَاِنْ تَفْعَلُوْا فَاِنَّهٗ فُسُوْقٌۢ بِكُمْۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَۗ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّٰهُۗ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ٢٨٢
yâ ayyuhalladẓîna âmanû idẓâ tadâyantum bidainin ilâ ajalim musamman faktubûh, walyaktub bainakum kâtibum bil-`adhi wa lâ ya'ba kâtibun ay yaktuba kamâ `allamahullâhu falyaktub, walyumlililladẓî `alaihil-ḫaqqu walyattaqillâha rabbahû wa lâ yabkhos min-hu syai'â, fa ing kânalladẓî `alaihil-ḫaqqu safîhan au dho`îfan au lâ yastathî`u ay yumilla huwa falyumlil waliyyuhû bil-`adh, wastasy-hidû syahîdaini mir rijâlikum, fa il lam yakûnâ rajulaini fa rajuluw wamra'atâni mim man tardhouna minasy-syuhadâ'i an tadhilla iḫdâhumâ fa tudẓakkira iḫdâhumal-ukhrâ, wa lâ ya'basy-syuhadâ'u idẓâ mâ du`û, wa lâ tas'amû an taktubûhu shoghîran au kabîran ilâ ajalih, dẓâlikum aqsathu `indallâhi wa aqwamu lisy-syahâdati wa adnâ allâ tartâbû illâ an takûna tijâratan ḫâdhiratan tudîrûnahâ bainakum fa laisa `alaikum junâḫun allâ taktubûhâ, wa asy-hidû idẓâ tabâya`tum wa lâ yudhôrra kâtibuw wa lâ syahîd, wa in taf`alû fa innahû fusûqum bikum, wattaqullâh, wa yu`allimukumullâh, wallâhu bikulli syai'in `alîm
Wahai orang-orang yang beriman, apabila kamu berutang piutang untuk waktu yang ditentukan, hendaklah kamu mencatatnya. Hendaklah seorang pencatat di antara kamu menuliskannya dengan benar. Janganlah pencatat menolak untuk menuliskannya sebagaimana Allah telah mengajar-kan kepadanya. Hendaklah dia mencatat(-nya) dan orang yang berutang itu mendiktekan(-nya). Hendaklah dia bertakwa kepada Allah, Tuhannya, dan janganlah dia menguranginya sedikit pun. Jika yang berutang itu orang yang kurang akalnya, lemah (keadaannya), atau tidak mampu mendiktekan sendiri, hendaklah walinya mendiktekannya dengan benar. Mintalah kesaksian dua orang saksi laki-laki di antara kamu. Jika tidak ada (saksi) dua orang laki-laki, (boleh) seorang laki-laki dan dua orang perempuan di antara orang-orang yang kamu sukai dari para saksi (yang ada) sehingga jika salah seorang (saksi perempuan) lupa, yang lain mengingatkannya. Janganlah saksi-saksi itu menolak apabila dipanggil. Janganlah kamu bosan mencatatnya sampai batas waktunya, baik (utang itu) kecil maupun besar. Yang demikian itu lebih adil di sisi Allah, lebih dapat menguatkan kesaksian, dan lebih mendekatkan kamu pada ketidakraguan, kecuali jika hal itu merupakan perniagaan tunai yang kamu jalankan di antara kamu. Maka, tidak ada dosa bagi kamu jika kamu tidak mencatatnya. Ambillah saksi apabila kamu berjual beli dan janganlah pencatat mempersulit (atau dipersulit), begitu juga saksi. Jika kamu melakukan (yang demikian), sesungguhnya hal itu suatu kefasikan padamu. Bertakwalah kepada Allah, Allah memberikan pengajaran kepadamu dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.
[12] QS. Ali-Imran (3) : 3
QS. Ali-Imran (3) : 3
نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَاَنْزَلَ التَّوْرٰىةَ وَالْاِنْجِيْلَۙ٣
nazzala `alaikal-kitâba bil-ḫaqqi mushoddiqol limâ baina yadaihi wa anzalat-taurâta wal-injîl
Dia menurunkan kepadamu (Nabi Muhammad) Kitab (Al-Qur'an) dengan hak, membenarkan (kitab-kitab) sebelumnya, serta telah menurunkan Taurat dan Injil
[13] QS. Ali-Imran (3) : 60
QS. Ali-Imran (3) : 60
اَلْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْمُمْتَرِيْنَ٦٠
al-ḫaqqu mir rabbika fa lâ takum minal-mumtarîn
Kebenaran itu dari Tuhanmu. Oleh karena itu, janganlah engkau (Nabi Muhammad) termasuk orang-orang yang ragu.
[14] QS. Ali-Imran (3) : 62
QS. Ali-Imran (3) : 62
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّۚ وَمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ٦٢
inna hâdẓâ lahuwal-qoshoshul-ḫaqq, wa mâ min ilâhin illallâh, wa innallâha lahuwal-`azîzul-ḫakîm
Sesungguhnya ini benar-benar kisah yang hak. Tidak ada tuhan selain Allah, dan sesungguhnya Allahlah yang benar-benar Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
[15] QS. Ali-Imran (3) : 71
QS. Ali-Imran (3) : 71
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لِمَ تَلْبِسُوْنَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوْنَ الْحَقَّ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَࣖ٧١
yâ ahlal-kitâbi lima talbisûnal-ḫaqqo bil-bâthili wa taktumûnal-ḫaqqo wa antum ta`lamûn
Wahai Ahlul Kitab, mengapa kamu mencampuradukkan yang hak dengan yang batil dan kamu menyembunyikan kebenaran, padahal kamu mengetahui?
[16] QS. Ali-Imran (3) : 86
QS. Ali-Imran (3) : 86
كَيْفَ يَهْدِى اللّٰهُ قَوْمًا كَفَرُوْا بَعْدَ اِيْمَانِهِمْ وَشَهِدُوْٓا اَنَّ الرَّسُوْلَ حَقٌّ وَّجَاۤءَهُمُ الْبَيِّنٰتُۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ٨٦
kaifa yahdillâhu qoumang kafarû ba`da îmânihim wa syahidû annar-rasûla ḫaqquw wa jâ'ahumul-bayyinât, wallâhu lâ yahdil-qoumadz-dzôlimîn
Maka tidak ada alasan bagi mereka untuk beriman kepada apa yang mereka dustakan sebelumnya, maka mereka tidak akan beriman kepada apa yang mereka dustakan setelahnya.
[17] QS. Ali-Imran (3) : 102
QS. Ali-Imran (3) : 102
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقٰىتِهٖ وَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ١٠٢
yâ ayyuhalladẓîna âmanuttaqullâha ḫaqqo tuqôtihî wa lâ tamûtunna illâ wa antum muslimûn
Wahai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah dengan sebenar-benar takwa kepada-Nya dan janganlah kamu mati kecuali dalam keadaan muslim.
[18] QS. Ali-Imran (3) : 108
QS. Ali-Imran (3) : 108
تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّۗ وَمَا اللّٰهُ يُرِيْدُ ظُلْمًا لِّلْعٰلَمِيْنَ١٠٨
tilka âyâtullâhi natlûhâ `alaika bil-ḫaqq, wa mallâhu yurîdu dzulmal lil-`âlamîn
Itulah ayat-ayat Allah yang Kami bacakan kepadamu dengan benar dan tidaklah Allah berkehendak melakukan kezaliman pada semesta alam.
[19] QS. Ali-Imran (3) : 154
QS. Ali-Imran (3) : 154
ثُمَّ اَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ الْغَمِّ اَمَنَةً نُّعَاسًا يَّغْشٰى طَۤاىِٕفَةً مِّنْكُمْۙ وَطَۤاىِٕفَةٌ قَدْ اَهَمَّتْهُمْ اَنْفُسُهُمْ يَظُنُّوْنَ بِاللّٰهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِۗ يَقُوْلُوْنَ هَلْ لَّنَا مِنَ الْاَمْرِ مِنْ شَيْءٍۗ قُلْ اِنَّ الْاَمْرَ كُلَّهٗ لِلّٰهِۗ يُخْفُوْنَ فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ مَّا لَا يُبْدُوْنَ لَكَۗ يَقُوْلُوْنَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْاَمْرِ شَيْءٌ مَّا قُتِلْنَا هٰهُنَاۗ قُلْ لَّوْ كُنْتُمْ فِيْ بُيُوْتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِيْنَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ اِلٰى مَضَاجِعِهِمْۚ وَلِيَبْتَلِيَ اللّٰهُ مَا فِيْ صُدُوْرِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِيْ قُلُوْبِكُمْۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ١٥٤
tsumma anzala `alaikum mim ba`dil-ghommi amanatan nu`âsay yaghsyâ thô'ifatam mingkum wa thô'ifatung qod ahammat-hum anfusuhum yadzunnûna billâhi ghoiral-ḫaqqi dzonnal-jâhiliyyah, yaqûlûna hal lanâ minal-amri min syaî', qul innal-amra kullahû lillâh, yukhfûna fî anfusihim mâ lâ yubdûna lak, yaqûlûna lau kâna lanâ minal-amri syai'um mâ qutilnâ hâhunâ, qul lau kuntum fî buyûtikum labarazalladẓîna kutiba `alaihimul-qotlu ilâ madhôji`ihim, wa liyabtaliyallâhu mâ fî shudûrikum wa liyumaḫḫisho mâ fî qulûbikum, wallâhu `alîmum bidẓâtish-shudûr
Setelah kamu ditimpa kesedihan, kemudian Dia menurunkan rasa aman kepadamu (berupa) kantuk yang meliputi segolongan dari kamu, sedangkan segolongan lagi telah mencemaskan diri mereka sendiri. Mereka berprasangka yang tidak benar terhadap Allah seperti sangkaan jahiliah. Mereka berkata, “Adakah sesuatu yang dapat kita perbuat dalam urusan ini?” Katakanlah (Nabi Muhammad), “Sesungguhnya segala urusan itu di tangan Allah.” Mereka menyembunyikan dalam hatinya apa yang tidak mereka terangkan kepadamu. Mereka berkata, “Seandainya ada sesuatu yang dapat kami perbuat dalam urusan ini, niscaya kami tidak akan dibunuh (dikalahkan) di sini.” Katakanlah (Nabi Muhammad), “Seandainya kamu ada di rumahmu, niscaya orang-orang yang telah ditetapkan akan mati terbunuh itu keluar (juga) ke tempat mereka terbunuh.” Allah (berbuat demikian) untuk menguji yang ada dalam dadamu dan untuk membersihkan yang ada dalam hatimu. Allah Maha Mengetahui segala isi hati.
[20] QS. An-Nisa' (4) : 105
QS. An-Nisa' (4) : 105
اِنَّآ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَآ اَرٰىكَ اللّٰهُۗ وَلَا تَكُنْ لِّلْخَاۤىِٕنِيْنَ خَصِيْمًاۙ١٠٥
innâ anzalnâ ilaikal-kitâba bil-ḫaqqi litaḫkuma bainan-nâsi bimâ arâkallâh, wa lâ takul lil-khô'inîna khoshîmâ
Sesungguhnya Kami telah menurunkan Kitab (Al-Qur'an) kepadamu (Nabi Muhammad) dengan hak agar kamu memutuskan (perkara) di antara manusia dengan apa yang telah Allah ajarkan kepadamu. Janganlah engkau menjadi penentang (orang yang tidak bersalah) karena (membela) para pengkhianat.
[21] QS. An-Nisa' (4) : 122
QS. An-Nisa' (4) : 122
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَمَنْ اَصْدَقُ مِنَ اللّٰهِ قِيْلًا١٢٢
walladẓîna âmanû wa `amilush-shôliḫâti sanudkhiluhum jannâtin tajrî min taḫtihal-an-hâru khôlidîna fîhâ abadâ, wa`dallâhi ḫaqqô, wa man ashdaqu minallâhi qîlâ
Orang-orang yang beriman dan beramal saleh akan Kami masukkan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Janji Allah itu benar. Siapakah yang lebih benar perkataannya daripada Allah?
[22] QS. An-Nisa' (4) : 151
QS. An-Nisa' (4) : 151
اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكٰفِرُوْنَ حَقًّاۚ وَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًا١٥١
ulâ'ika humul-kâfirûna ḫaqqô, wa a`tadnâ lil-kâfirîna `adẓâbam muhînâ
merekalah orang-orang kafir yang sebenarnya. Kami telah menyediakan untuk orang-orang kafir azab yang menghinakan.
[23] QS. An-Nisa' (4) : 170
QS. An-Nisa' (4) : 170
يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَكُمُ الرَّسُوْلُ بِالْحَقِّ مِنْ رَّبِّكُمْ فَاٰمِنُوْا خَيْرًا لَّكُمْۗ وَاِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا١٧٠
yâ ayyuhan-nâsu qod jâ'akumur-rasûlu bil-ḫaqqi mir rabbikum fa âminû khoiral lakum, wa in takfurû fa inna lillâhi mâ fis-samâwâti wal-ardh, wa kânallâhu `alîman ḫakîmâ
Wahai manusia, sungguh telah datang Rasul (Nabi Muhammad) kepadamu dengan (membawa) kebenaran dari Tuhanmu. Maka, berimanlah (kepadanya). Itu lebih baik bagimu. Jika kamu kufur, (itu tidak merugikan Allah sedikit pun) karena sesungguhnya milik Allahlah apa yang di langit dan di bumi. Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
[24] QS. An-Nisa' (4) : 171
QS. An-Nisa' (4) : 171
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لَا تَغْلُوْا فِيْ دِيْنِكُمْ وَلَا تَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الْحَقَّۗ اِنَّمَا الْمَسِيْحُ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُوْلُ اللّٰهِ وَكَلِمَتُهٗۚ اَلْقٰهَآ اِلٰى مَرْيَمَ وَرُوْحٌ مِّنْهُۖ فَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖۗ وَلَا تَقُوْلُوْا ثَلٰثَةٌۗ اِنْتَهُوْا خَيْرًا لَّكُمْۗ اِنَّمَا اللّٰهُ اِلٰهٌ وَّاحِدٌۗ سُبْحٰنَهٗٓ اَنْ يَّكُوْنَ لَهٗ وَلَدٌۘ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًاࣖ١٧١
yâ ahlal-kitâbi lâ taghlû fî dînikum wa lâ taqûlû `alallâhi illal-ḫaqq, innamal-masîḫu `îsabnu maryama rasûlullâhi wa kalimatuh, alqôhâ ilâ maryama wa rûḫum min-hu fa âminû billâhi wa rusulih, wa lâ taqûlû tsalâtsah, intahû khoiral lakum, innamallâhu ilâhuw wâḫid, sub-ḫânahû ay yakûna lahû walad, lahû mâ fis-samâwâti wa mâ fil-ardh, wa kafâ billâhi wakîlâ
Wahai Ahlul Kitab, janganlah kamu berlebih-lebihan dalam (menjalankan) agamamu dan janganlah kamu mengatakan terhadap Allah, kecuali yang benar. Sesungguhnya Almasih, Isa putra Maryam, hanyalah utusan Allah dan (makhluk yang diciptakan dengan) kalimat-Nya yang Dia sampaikan kepada Maryam dan (dengan tiupan) roh dari-Nya. Maka, berimanlah kepada Allah dan rasul-rasul-Nya dan janganlah kamu mengatakan, “(Tuhan itu) tiga.” Berhentilah (dari ucapan itu). (Itu) lebih baik bagimu. Sesungguhnya hanya Allahlah Tuhan Yang Maha Esa. Mahasuci Dia dari (anggapan) mempunyai anak. Milik-Nyalah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Cukuplah Allah sebagai pelindung.
[25] QS. Al-Maidah (5) : 27
QS. Al-Maidah (5) : 27
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ ابْنَيْ اٰدَمَ بِالْحَقِّۘ اِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ اَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْاٰخَرِۗ قَالَ لَاَقْتُلَنَّكَۗ قَالَ اِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللّٰهُ مِنَ الْمُتَّقِيْنَ٢٧
watlu `alaihim naba'abnai âdama bil-ḫaqq, idẓ qorrabâ qurbânan fa tuqubbila min aḫadihimâ wa lam yutaqobbal minal-âkhor, qôla la'aqtulannak, qôla innamâ yataqobbalullâhu minal-muttaqîn
Bacakanlah (Nabi Muhammad) kepada mereka berita tentang dua putra Adam dengan sebenarnya. Ketika keduanya mempersembahkan kurban, kemudian diterima dari salah satunya (Habil) dan tidak diterima dari yang lain (Qabil). Dia (Qabil) berkata, “Sungguh, aku pasti akan membunuhmu.” Dia (Habil) berkata, “Sesungguhnya Allah hanya menerima (amal) dari orang-orang yang bertakwa.
[26] QS. Al-Maidah (5) : 48
QS. Al-Maidah (5) : 48
وَاَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتٰبِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَهُمْ عَمَّا جَاۤءَكَ مِنَ الْحَقِّۗ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَّمِنْهَاجًاۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَجَعَلَكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّلٰكِنْ لِّيَبْلُوَكُمْ فِيْ مَآ اٰتٰىكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرٰتِۗ اِلَى اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيْعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيْهِ تَخْتَلِفُوْنَۙ٤٨
wa anzalnâ ilaikal-kitâba bil-ḫaqqi mushoddiqol limâ baina yadaihi minal-kitâbi wa muhaiminan `alaihi faḫkum bainahum bimâ anzalallâhu wa lâ tattabi` ahwâ'ahum `ammâ jâ'aka minal-ḫaqq, likullin ja`alnâ mingkum syir`ataw wa min-hâjâ, walau syâ'allâhu laja`alakum ummataw wâḫidataw wa lâkil liyabluwakum fî mâ âtâkum fastabiqul-khoirât, ilallâhi marji`ukum jamî`an fa yunabbi'ukum bimâ kuntum fîhi takhtalifûn
Kami telah menurunkan kitab suci (Al-Qur'an) kepadamu (Nabi Muhammad) dengan (membawa) kebenaran sebagai pembenar kitab-kitab yang diturunkan sebelumnya dan sebagai penjaganya (acuan kebenaran terhadapnya). Maka, putuskanlah (perkara) mereka menurut aturan yang diturunkan Allah dan janganlah engkau mengikuti hawa nafsu mereka dengan (meninggalkan) kebenaran yang telah datang kepadamu. Untuk setiap umat di antara kamu Kami berikan aturan dan jalan yang terang. Seandainya Allah menghendaki, niscaya Dia menjadikanmu satu umat (saja). Akan tetapi, Allah hendak mengujimu tentang karunia yang telah Dia anugerahkan kepadamu. Maka, berlomba-lombalah dalam berbuat kebaikan. Hanya kepada Allah kamu semua kembali, lalu Dia memberitahukan kepadamu apa yang selama ini kamu perselisihkan.
[27] QS. Al-Maidah (5) : 83
QS. Al-Maidah (5) : 83
وَاِذَا سَمِعُوْا مَآ اُنْزِلَ اِلَى الرَّسُوْلِ تَرٰٓى اَعْيُنَهُمْ تَفِيْضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوْا مِنَ الْحَقِّۚ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اٰمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشّٰهِدِيْنَ٨٣
wa idẓâ sami`û mâ unzila ilar-rasûli tarâ a`yunahum tafîdhu minad-dam`i mimmâ `arafû minal-ḫaqq, yaqûlûna rabbanâ âmannâ faktubnâ ma`asy-syâhidîn
Apabila mereka mendengar sesuatu (Al-Qur'an) yang diturunkan kepada Rasul (Nabi Muhammad), engkau melihat mata mereka bercucuran air mata disebabkan kebenaran yang telah mereka ketahui (dari kitab-kitab mereka sendiri). Mereka berkata, “Ya Tuhan kami, kami telah beriman. Maka, catatlah kami bersama orang-orang yang menjadi saksi (atas kebenaran Al-Qur'an dan kenabian Muhammad).
[28] QS. Al-Maidah (5) : 84
QS. Al-Maidah (5) : 84
وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَمَا جَاۤءَنَا مِنَ الْحَقِّۙ وَنَطْمَعُ اَنْ يُّدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصّٰلِحِيْنَ٨٤
wa mâ lanâ lâ nu'minu billâhi wa mâ jâ'anâ minal-ḫaqqi wa nathma`u ay yudkhilanâ rabbunâ ma`al-qoumish-shôliḫîn
Mengapa kami tidak beriman kepada Allah dan kebenaran yang telah datang kepada kami, padahal kami sangat ingin agar Tuhan kami memasukkan kami bersama kaum yang saleh?”
[29] QS. Al-An`am (6) : 5
QS. Al-An`am (6) : 5
فَقَدْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۗ فَسَوْفَ يَأْتِيْهِمْ اَنْۢبـٰۤؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ٥
fa qod kadẓdẓabû bil-ḫaqqi lammâ jâ'ahum, fa saufa ya'tîhim ambâ'u mâ kânû bihî yastahzi'ûn
Sungguh, mereka telah mendustakan kebenaran (Al-Qur'an) ketika sampai kepada mereka. Maka, kelak akan sampai kepada mereka berita-berita (tentang kebenaran) sesuatu yang selalu mereka perolok-olokkan.
[30] QS. Al-An`am (6) : 30
QS. Al-An`am (6) : 30
وَلَوْ تَرٰٓى اِذْ وُقِفُوْا عَلٰى رَبِّهِمْۗ قَالَ اَلَيْسَ هٰذَا بِالْحَقِّۗ قَالُوْا بَلٰى وَرَبِّنَاۗ قَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَࣖ٣٠
walau tarâ idẓ wuqifû `alâ rabbihim, qôla a laisa hâdẓâ bil-ḫaqq, qôlû balâ wa rabbinâ, qôla fa dẓûqul-`adẓâba bimâ kuntum takfurûn
Seandainya engkau (Nabi Muhammad) melihat ketika mereka dihadapkan kepada Tuhannya (tentulah engkau melihat peristiwa yang luar biasa). Dia berfirman, “Bukankah (kebangkitan) ini benar?” Mereka menjawab, “Sungguh benar, demi Tuhan kami.” Dia berfirman, “Rasakanlah azab ini karena kamu selalu kufur (kepadanya).”
[31] QS. Al-An`am (6) : 57
QS. Al-An`am (6) : 57
قُلْ اِنِّيْ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّيْ وَكَذَّبْتُمْ بِهٖۗ مَا عِنْدِيْ مَا تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖۗ اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِۗ يَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ خَيْرُ الْفٰصِلِيْنَ٥٧
qul innî `alâ bayyinatim mir rabbî wa kadẓdẓabtum bih, mâ `indî mâ tasta`jilûna bih, inil-ḫukmu illâ lillâh, yaqushshul-ḫaqqo wa huwa khoirul-fâshilîn
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Aku (berada) di atas keterangan yang nyata (kebenarannya, yaitu Al-Qur'an) dari Tuhanku, sedangkan kamu mendustakannya. Bukanlah kewenanganku (untuk menurunkan azab) yang kamu tuntut untuk disegerakan kedatangannya. Menetapkan hukum itu hanyalah hak Allah. Dia menerangkan kebenaran dan Dia pemberi keputusan yang terbaik.”
[32] QS. Al-An`am (6) : 62
QS. Al-An`am (6) : 62
ثُمَّ رُدُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ مَوْلٰىهُمُ الْحَقِّۗ اَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ اَسْرَعُ الْحٰسِبِيْنَ٦٢
tsumma ruddû ilallâhi maulâhumul-ḫaqq, alâ lahul-ḫukmu wa huwa asra`ul-ḫâsibîn
Kemudian mereka (hamba-hamba Allah) dikembalikan kepada Allah, Penguasa mereka yang sebenarnya. Ketahuilah bahwa segala hukum (pada hari itu) hanya milik-Nya, Dialah pembuat perhitungan yang paling cepat.
[33] QS. Al-An`am (6) : 66
QS. Al-An`am (6) : 66
وَكَذَّبَ بِهٖ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّۗ قُلْ لَّسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيْلٍۗ٦٦
wa kadẓdẓaba bihî qoumuka wa huwal-ḫaqq, qul lastu `alaikum biwakîl
Kaummu mendustakannya (azab) padahal (azab) itu benar adanya. Katakanlah (Nabi Muhammad), “Aku ini bukanlah penanggung jawab kamu.”
[34] QS. Al-An`am (6) : 73
QS. Al-An`am (6) : 73
وَهُوَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ وَيَوْمَ يَقُوْلُ كُنْ فَيَكُوْنُۚ قَوْلُهُ الْحَقُّۗ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِۗ عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ٧٣
wa huwalladẓî kholaqos-samâwâti wal-ardho bil-ḫaqq, wa yauma yaqûlu kun fa yakûn, qouluhul-ḫaqq, wa lahul-mulku yauma yunfakhu fish-shûr, `âlimul-ghoibi wasy-syahâdati wa huwal-ḫakîmul-khobîr
Dialah yang menciptakan langit dan bumi dengan hak (benar). (Sungguh benar ketetapan-Nya) pada hari (ketika) Dia berkata, “Jadilah!” Maka, jadilah sesuatu itu. Firman-Nya adalah benar, dan milik-Nyalah segala kekuasaan pada waktu sangkakala ditiup. Dia mengetahui yang gaib dan yang nyata. Dialah Yang Mahabijaksana lagi Maha Teliti.
[35] QS. Al-An`am (6) : 93
QS. Al-An`am (6) : 93
وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ قَالَ اُوْحِيَ اِلَيَّ وَلَمْ يُوْحَ اِلَيْهِ شَيْءٌ وَّمَنْ قَالَ سَاُنْزِلُ مِثْلَ مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُۗ وَلَوْ تَرٰٓى اِذِ الظّٰلِمُوْنَ فِيْ غَمَرٰتِ الْمَوْتِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ بَاسِطُوْٓا اَيْدِيْهِمْۚ اَخْرِجُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ اٰيٰتِهٖ تَسْتَكْبِرُوْنَ٩٣
wa man adzlamu mim maniftarâ `alallâhi kadẓiban au qôla ûḫiya ilayya wa lam yûḫa ilaihi syai'uw wa mang qôla sa'unzilu mitsla mâ anzalallâh, walau tarâ idẓidz-dzôlimûna fî ghomarâtil-mauti wal-malâ'ikatu bâsithû aidîhim, akhrijû anfusakum, al-yauma tujzauna `adẓâbal-hûni bimâ kuntum taqûlûna `alallâhi ghoiral-ḫaqqi wa kuntum `an âyâtihî tastakbirûn
Siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang yang mengada-adakan dusta terhadap Allah atau yang berkata, “Telah diwahyukan kepadaku,” padahal tidak diwahyukan sesuatu pun kepadanya dan orang yang berkata, “Aku akan mendatangkan seperti yang diturunkan Allah.” Seandainya saja engkau melihat pada waktu orang-orang zalim itu (berada) dalam kesakitan sakratul maut, sedang para malaikat memukul dengan tangannya (sembari berkata), “Keluarkanlah nyawamu!” Pada hari ini kamu akan dibalas dengan azab yang sangat menghinakan karena kamu mengatakan terhadap Allah (perkataan) yang tidak benar dan (karena) kamu menyombongkan diri terhadap ayat-ayat-Nya.
[36] QS. Al-An`am (6) : 114
QS. Al-An`am (6) : 114
اَفَغَيْرَ اللّٰهِ اَبْتَغِيْ حَكَمًا وَّهُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ اِلَيْكُمُ الْكِتٰبَ مُفَصَّلًاۗ وَالَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَعْلَمُوْنَ اَنَّهٗ مُنَزَّلٌ مِّنْ رَّبِّكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِيْنَ١١٤
a faghoirallâhi abtaghî ḫakamaw wa huwalladẓî anzala ilaikumul-kitâba mufashsholâ, walladẓîna âtainâhumul-kitâba ya`lamûna annahû munazzalum mir rabbika bil-ḫaqqi fa lâ takûnanna minal-mumtarîn
Maka, apakah (pantas) aku mencari selain Allah sebagai hakim, padahal Dialah yang menurunkan Kitab (Al-Qur'an) kepadamu (dengan penjelasan) secara terperinci? Orang-orang yang telah Kami anugerahi Kitab Suci mengetahui (bahwa) sesungguhnya (Al-Qur'an) itu diturunkan dari Tuhanmu dengan benar. Maka, janganlah sekali-kali kamu termasuk orang-orang yang ragu.
[37] QS. Al-A`raf (7) : 8
QS. Al-A`raf (7) : 8
وَالْوَزْنُ يَوْمَىِٕذِ ࣙالْحَقُّۚ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ٨
wal-waznu yauma'idẓinil-ḫaqq, fa man tsaqulat mawâzînuhû fa ulâ'ika humul-mufliḫûn
Timbangan pada hari itu (menjadi ukuran) kebenaran. Siapa yang berat timbangan (kebaikan)-nya, mereka itulah orang yang beruntung.
[38] QS. Al-A`raf (7) : 43
QS. Al-A`raf (7) : 43
وَنَزَعْنَا مَا فِيْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهِمُ الْانْهٰرُۚ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ هَدٰىنَا لِهٰذَاۗ وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَآ اَنْ هَدٰىنَا اللّٰهُۚ لَقَدْ جَاۤءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّۗ وَنُوْدُوْٓا اَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ اُوْرِثْتُمُوْهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ٤٣
wa naza`nâ mâ fî shudûrihim min ghillin tajrî min taḫtihimul-an-hâr, wa qôlul-ḫamdu lillâhilladẓî hadânâ lihâdẓâ, wa mâ kunnâ linahtadiya lau lâ an hadânallâh, laqod jâ'at rusulu rabbinâ bil-ḫaqq, wa nûdû an tilkumul-jannatu ûritstumûhâ bimâ kuntum ta`malûn
Kami mencabut rasa dendam dari dalam dada mereka, (di surga) mengalir di bawah mereka sungai-sungai. Mereka berkata, “Segala puji bagi Allah yang telah menunjukkan kami ke (surga) ini. Kami tidak akan mendapat petunjuk sekiranya Allah tidak menunjukkan kami. Sungguh, rasul-rasul Tuhan kami telah datang membawa kebenaran.” Diserukan kepada mereka, “Itulah surga yang telah diwariskan kepadamu karena apa yang selalu kamu kerjakan.”
[39] QS. Al-A`raf (7) : 44
QS. Al-A`raf (7) : 44
وَنَادٰٓى اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ اَصْحٰبَ النَّارِ اَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدْتُّمْ مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّاۗ قَالُوْا نَعَمْۚ فَاَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيْنَهُمْ اَنْ لَّعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظّٰلِمِيْنَ٤٤
wa nâdâ ash-ḫâbul-jannati ash-ḫâban-nâri ang qod wajadnâ mâ wa`adanâ rabbunâ ḫaqqon fa hal wajattum mâ wa`ada rabbukum ḫaqqô, qôlû na`am, fa adẓdẓana mu'adẓdẓinum bainahum al la`natullâhi `aladz-dzôlimîn
Para penghuni surga menyeru para penghuni neraka, “Sungguh, kami telah mendapati sesuatu (surga) yang dijanjikan Tuhan kepada kami itu benar. Apakah kamu telah mendapati (pula) sesuatu (azab) yang dijanjikan Tuhan kepadamu itu benar?” Mereka menjawab, “Benar.” Kemudian penyeru (malaikat) mengumumkan di antara mereka, “Laknat Allah bagi orang-orang yang zalim.”
[40] QS. Al-A`raf (7) : 53
QS. Al-A`raf (7) : 53
هَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّا تَأْوِيْلَهٗۗ يَوْمَ يَأْتِيْ تَأْوِيْلُهٗ يَقُوْلُ الَّذِيْنَ نَسُوْهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاۤءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّۚ فَهَلْ لَّنَا مِنْ شُفَعَاۤءَ فَيَشْفَعُوْا لَنَآ اَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِيْ كُنَّا نَعْمَلُۗ قَدْ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَࣖ٥٣
hal yandzurûna illâ ta'wîlah, yauma ya'tî ta'wîluhû yaqûlulladẓîna nasûhu ming qoblu qod jâ'at rusulu rabbinâ bil-ḫaqq, fa hal lanâ min syufa`â'a fa yasyfa`û lanâ au nuraddu fa na`mala ghoiralladẓî kunnâ na`mal, qod khosirû anfusahum wa dholla `an-hum mâ kânû yaftarûn
Tidakkah mereka menunggu kecuali takwilnya (terwujudnya kebenaran Al-Qur'an). Pada hari bukti kebenaran itu tiba, orang-orang yang sebelum itu mengabaikannya berkata, “Sungguh, rasul-rasul Tuhan kami telah datang membawa kebenaran. Maka adakah pemberi syafaat bagi kami yang akan memberikan pertolongan kepada kami atau agar kami dikembalikan (ke dunia) sehingga kami akan beramal tidak seperti perbuatan yang pernah kami lakukan dahulu?” Sungguh, mereka telah merugikan diri sendiri dan telah hilang lenyap dari mereka apa pun yang dahulu mereka ada-adakan.
[41] QS. Al-A`raf (7) : 89
QS. Al-A`raf (7) : 89
قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اِنْ عُدْنَا فِيْ مِلَّتِكُمْ بَعْدَ اِذْ نَجّٰىنَا اللّٰهُ مِنْهَاۗ وَمَا يَكُوْنُ لَنَآ اَنْ نَّعُوْدَ فِيْهَآ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّنَاۗ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًاۗ عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْنَاۗ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَاَنْتَ خَيْرُ الْفٰتِحِيْنَ٨٩
qodiftarainâ `alallâhi kadẓiban in `udnâ fî millatikum ba`da idẓ najjânallâhu min-hâ, wa mâ yakûnu lanâ an na`ûda fîhâ illâ ay yasyâ'allâhu rabbunâ, wasi`a rabbunâ kulla syai'in `ilmâ, `alallâhi tawakkalnâ, rabbanaftaḫ bainanâ wa baina qouminâ bil-ḫaqqi wa anta khoirul-fâtiḫîn
Sungguh, kami telah mengada-adakan kebohongan besar kepada Allah jika kami kembali pada agamamu setelah Allah menyelamatkan kami darinya. Tidaklah patut kami kembali padanya, kecuali jika Allah Tuhan kami menghendaki. Pengetahuan Tuhan kami meliputi segala sesuatu. Hanya kepada Allah kami bertawakal. Wahai Tuhan kami, berilah keputusan antara kami dan kaum kami dengan hak (adil). Engkaulah pemberi keputusan terbaik.”
[42] QS. Al-A`raf (7) : 105
QS. Al-A`raf (7) : 105
حَقِيْقٌ عَلٰٓى اَنْ لَّآ اَقُوْلَ عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الْحَقَّۗ قَدْ جِئْتُكُمْ بِبَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ فَاَرْسِلْ مَعِيَ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَۗ١٠٥
ḫaqîqun `alâ al lâ aqûla `alallâhi illal-ḫaqq, qod ji'tukum bibayyinatim mir rabbikum fa arsil ma`iya banî isrâ'îl
Wajib atasku tidak mengatakan (sesuatu) terhadap Allah, kecuali yang hak (benar). Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata dari Tuhanmu. Maka, lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersamaku.”
[43] QS. Al-A`raf (7) : 118
QS. Al-A`raf (7) : 118
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَۚ١١٨
fa waqo`al-ḫaqqu wa bathola mâ kânû ya`malûn
Maka, terbuktilah kebenaran dan sia-sialah segala yang mereka kerjakan.
[44] QS. Al-A`raf (7) : 169
QS. Al-A`raf (7) : 169
فَخَلَفَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَّرِثُوا الْكِتٰبَ يَأْخُذُوْنَ عَرَضَ هٰذَا الْاَدْنٰى وَيَقُوْلُوْنَ سَيُغْفَرُ لَنَاۚ وَاِنْ يَّأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهٗ يَأْخُذُوْهُۗ اَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِمْ مِّيْثَاقُ الْكِتٰبِ اَنْ لَّا يَقُوْلُوْا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الْحَقَّ وَدَرَسُوْا مَا فِيْهِۗ وَالدَّارُ الْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ يَتَّقُوْنَۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ١٦٩
fa kholafa mim ba`dihim kholfuw waritsul-kitâba ya'khudẓûna `aradho hâdẓal-adnâ wa yaqûlûna sayughfaru lanâ, wa iy ya'tihim `aradhum mitsluhû ya'khudẓûh, a lam yu'khodẓ `alaihim mîtsâqul-kitâbi al lâ yaqûlû `alallâhi illal-ḫaqqo wa darasû mâ fîh, wad-dârul-âkhiratu khoirul lilladẓîna yattaqûn, a fa lâ ta`qilûn
Kemudian, setelah mereka, datanglah generasi (yang lebih buruk) yang mewarisi kitab suci (Taurat). Mereka mengambil harta benda (duniawi) yang rendah ini (sebagai ganti dari kebenaran). Lalu, mereka berkata, “Kami akan diampuni.” Jika nanti harta benda (duniawi) datang kepada mereka sebanyak itu, niscaya mereka akan mengambilnya (juga). Bukankah mereka sudah terikat perjanjian dalam kitab suci (Taurat) bahwa mereka tidak akan mengatakan kepada Allah, kecuali yang benar, dan mereka pun telah mempelajari apa yang tersebut di dalamnya? Negeri akhirat itu lebih baik bagi mereka yang bertakwa. Maka, tidakkah kamu mengerti?
[45] QS. Al-A`raf (7) : 181
QS. Al-A`raf (7) : 181
وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ اُمَّةٌ يَّهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَبِهٖ يَعْدِلُوْنَࣖ١٨١
wa mim man kholaqnâ ummatuy yahdûna bil-ḫaqqi wa bihî ya`dilûn
Di antara orang-orang yang telah Kami ciptakan ada umat yang memberi petunjuk dengan (dasar) kebenaran dan dengan itu (pula) mereka berlaku adil.
[46] QS. Al-Anfal (8) : 4
QS. Al-Anfal (8) : 4
اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُؤْمِنُوْنَ حَقًّاۗ لَهُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌۚ٤
ulâ'ika humul-mu'minûna ḫaqqô, lahum darajâtun `inda rabbihim wa maghfiratuw wa rizqung karîm
Mereka itulah orang-orang yang benar-benar beriman. Bagi mereka derajat (tinggi) di sisi Tuhannya dan ampunan serta rezeki yang mulia.
[47] QS. Al-Anfal (8) : 5
QS. Al-Anfal (8) : 5
كَمَآ اَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْۢ بَيْتِكَ بِالْحَقِّۖ وَاِنَّ فَرِيْقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِيْنَ لَكٰرِهُوْنَ٥
kamâ akhrajaka rabbuka mim baitika bil-ḫaqqi wa inna farîqom minal-mu'minîna lakârihûn
(Peristiwa itu) sebagaimana Tuhanmu menyuruhmu pergi dari rumahmu dengan (berdasar) kebenaran meskipun sesungguhnya sebagian orang-orang yang beriman, itu tidak menyukainya.
[48] QS. Al-Anfal (8) : 6
QS. Al-Anfal (8) : 6
يُجَادِلُوْنَكَ فِى الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَاَنَّمَا يُسَاقُوْنَ اِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُوْنَۗ٦
yujâdilûnaka fil-ḫaqqi ba`da mâ tabayyana ka'annamâ yusâqûna ilal-mauti wa hum yandzurûn
Mereka membantahmu (Nabi Muhammad) tentang kebenaran (Perang Badar) setelah nyata (bahwa mereka pasti menang) seakan-akan mereka dihalau pada kematian dan melihat (sebab kematian itu).
[49] QS. Al-Anfal (8) : 7
QS. Al-Anfal (8) : 7
وَاِذْ يَعِدُكُمُ اللّٰهُ اِحْدَى الطَّاۤىِٕفَتَيْنِ اَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّوْنَ اَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُوْنُ لَكُمْ وَيُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكٰفِرِيْنَۙ٧
wa idẓ ya`idukumullâhu iḫdath-thô'ifataini annahâ lakum wa tawaddûna anna ghoira dẓâtisy-syaukati takûnu lakum wa yurîdullâhu ay yuḫiqqol-ḫaqqo bikalimâtihî wa yaqtho`a dâbiral-kâfirîn
(Ingatlah) ketika Allah menjanjikan kepadamu bahwa salah satu dari dua golongan (yang kamu hadapi) adalah milikmu, sedangkan kamu menginginkan bahwa yang tidak mempunyai kekuatan senjatalah milikmu. Akan tetapi, Allah hendak menetapkan yang benar (Islam) dengan ketentuan-Nya dan memusnahkan orang-orang kafir sampai ke akar-akarnya.
[50] QS. Al-Anfal (8) : 8
QS. Al-Anfal (8) : 8
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَۚ٨
liyuḫiqqol-ḫaqqo wa yubthilal-bâthila walau karihal-mujrimûn
agar Allah menetapkan yang benar (Islam) dan menghilangkan yang batil (syirik), walaupun para pendosa (musyrik) itu tidak menyukai(-nya).
[51] QS. Al-Anfal (8) : 32
QS. Al-Anfal (8) : 32
وَاِذْ قَالُوا اللّٰهُمَّ اِنْ كَانَ هٰذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَاَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاۤءِ اَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ٣٢
wa idẓ qôlullâhumma ing kâna hâdẓâ huwal-ḫaqqo min `indika fa amthir `alainâ ḫijâratam minas-samâ'i awi'tinâ bi`adẓâbin alîm
(Ingatlah) ketika mereka (orang-orang musyrik) berkata, “Ya Allah, jika (Al-Qur'an) ini adalah kebenaran dari sisi-Mu, hujanilah kami dengan batu dari langit atau datangkanlah kepada kami azab yang sangat pedih.”
[52] QS. Al-Anfal (8) : 74
QS. Al-Anfal (8) : 74
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَالَّذِيْنَ اٰوَوْا وَّنَصَرُوْٓا اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُؤْمِنُوْنَ حَقًّاۗ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌ٧٤
walladẓîna âmanû wa hâjarû wa jâhadû fî sabîlillâhi walladẓîna âwaw wa nashorû ulâ'ika humul-mu'minûna ḫaqqô, lahum maghfiratuw wa rizqung karîm
Orang-orang yang beriman, berhijrah, dan berjihad di jalan Allah, serta orang-orang yang memberi tempat kediaman dan memberi pertolongan (kepada orang Muhajirin), mereka itulah orang-orang mukmin yang sebenarnya. Bagi mereka ampunan (yang besar) dan rezeki yang mulia.
[53] QS. At-Taubah (9) : 29
QS. At-Taubah (9) : 29
قَاتِلُوا الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَلَا يُحَرِّمُوْنَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ وَلَا يَدِيْنُوْنَ دِيْنَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ حَتّٰى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَّدٍ وَّهُمْ صٰغِرُوْنَࣖ٢٩
qôtilulladẓîna lâ yu'minûna billâhi wa lâ bil-yaumil-âkhiri wa lâ yuḫarrimûna mâ ḫarramallâhu wa rasûluhû wa lâ yadînûna dînal-ḫaqqi minalladẓîna ûtul-kitâba ḫattâ yu`thul-jizyata `ay yadiw wa hum shôghirûn
Perangilah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan hari akhir, tidak menghoramkan (menjauhi) apa yang telah diharamkan (oleh) Allah dan Rasul-Nya, dan tidak mengikuti agama yang hak (Islam), yaitu orang-orang yang telah diberikan Kitab (Yahudi dan Nasrani) hingga mereka membayar jizyah dengan patuh dan mereka tunduk.
[54] QS. At-Taubah (9) : 33
QS. At-Taubah (9) : 33
هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖۙ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ٣٣
huwalladẓî arsala rasûlahû bil-hudâ wa dînil-ḫaqqi liyudz-hirahû `alad-dîni kullihî walau karihal-musyrikûn
Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan (membawa) petunjuk dan agama yang benar agar Dia mengunggulkannya atas semua agama walaupun orang-orang musyrik tidak menyukai.
[55] QS. At-Taubah (9) : 48
QS. At-Taubah (9) : 48
لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِنْ قَبْلُ وَقَلَّبُوْا لَكَ الْاُمُوْرَ حَتّٰى جَاۤءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ اَمْرُ اللّٰهِ وَهُمْ كٰرِهُوْنَ٤٨
laqodibtaghowul-fitnata ming qoblu wa qollabû lakal-umûra ḫattâ jâ'al-ḫaqqu wa dzohara amrullâhi wa hum kârihûn
Sungguh, sebelum itu mereka benar-benar sudah berusaha membuat kekacauan dan mereka membolak-balik berbagai urusan (dengan berbagai tipu daya) untuk (mencelakakan)-mu, hingga datanglah kebenaran (berupa pertolongan Allah) dan menanglah urusan (agama) Allah, padahal mereka adalah orang-orang yang tidak menyukainya.
[56] QS. At-Taubah (9) : 111
QS. At-Taubah (9) : 111
اِنَّ اللّٰهَ اشْتَرٰى مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ اَنْفُسَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ بِاَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَۗ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ فَيَقْتُلُوْنَ وَيُقْتَلُوْنَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِى التَّوْرٰىةِ وَالْاِنْجِيْلِ وَالْقُرْاٰنِۗ وَمَنْ اَوْفٰى بِعَهْدِهٖ مِنَ اللّٰهِ فَاسْتَبْشِرُوْا بِبَيْعِكُمُ الَّذِيْ بَايَعْتُمْ بِهٖۗ وَذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ١١١
innallâhasytarâ minal-mu'minîna anfusahum wa amwâlahum bi'anna lahumul-jannah, yuqôtilûna fî sabîlillâhi fa yaqtulûna wa yuqtalûna wa`dan `alaihi ḫaqqon fit-taurâti wal-injîli wal-qur'ân, wa man aufâ bi`ahdihî minallâhi fastabsyirû bibai`ikumulladẓî bâya`tum bih, wa dẓâlika huwal-fauzul-`adzîm
Sesungguhnya Allah membeli dari orang-orang mukmin diri dan harta mereka dengan surga yang Allah peruntukkan bagi mereka. Mereka berperang di jalan Allah sehingga mereka membunuh atau terbunuh. (Demikian ini adalah) janji yang benar dari Allah di dalam Taurat, Injil, dan Al-Qur'an. Siapakah yang lebih menepati janjinya daripada Allah? Maka, bergembiralah dengan jual beli yang telah kamu lakukan itu. Demikian itulah kemenangan yang agung.
[57] QS. Yunus (10) : 4
QS. Yunus (10) : 4
اِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيْعًاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ اِنَّهٗ يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ لِيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ بِالْقِسْطِۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيْمٍ وَّعَذَابٌ اَلِيْمٌ ۢ بِمَا كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ٤
ilaihi marji`ukum jamî`â, wa`dallâhi ḫaqqô, innahû yabda'ul-kholqo tsumma yu`îduhû liyajziyalladẓîna âmanû wa `amilush-shôliḫâti bil-qisth, walladẓîna kafarû lahum syarâbum min ḫamîmiw wa `adẓâbun alîmum bimâ kânû yakfurûn
Hanya kepada-Nya kamu semua akan kembali. Itu merupakan janji Allah yang benar dan pasti. Sesungguhnya Dialah yang memulai penciptaan (makhluk), kemudian mengembalikannya (menghidupkannya lagi) agar Dia memberi balasan dengan adil kepada orang-orang yang beriman dan beramal saleh. Adapun untuk orang-orang yang kufur, untuk mereka (disediakan) minuman dari air yang mendidih dan azab yang sangat pedih karena mereka selalu kufur.
[58] QS. Yunus (10) : 5
QS. Yunus (10) : 5
هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاۤءً وَّالْقَمَرَ نُوْرًا وَّقَدَّرَهٗ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوْا عَدَدَ السِّنِيْنَ وَالْحِسَابَۗ مَا خَلَقَ اللّٰهُ ذٰلِكَ اِلَّا بِالْحَقِّۗ يُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ٥
huwalladẓî ja`alasy-syamsa dhiyâ'aw wal-qomara nûraw wa qoddarahû manâzila lita`lamû `adadas-sinîna wal-ḫisâb, mâ kholaqollâhu dẓâlika illâ bil-ḫaqq, yufashshilul-âyâti liqoumiy ya`lamûn
Dialah yang menjadikan matahari bersinar dan bulan bercahaya. Dialah pula yang menetapkan tempat-tempat orbitnya agar kamu mengetahui bilangan tahun dan perhitungan (waktu). Allah tidak menciptakan demikian itu, kecuali dengan benar. Dia menjelaskan tanda-tanda (kebesaran-Nya) kepada kaum yang mengetahui.
[59] QS. Yunus (10) : 23
QS. Yunus (10) : 23
فَلَمَّآ اَنْجٰىهُمْ اِذَا هُمْ يَبْغُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّۗ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلٰٓى اَنْفُسِكُمْ مَّتَاعَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۖ ثُمَّ اِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ٢٣
fa lammâ anjâhum idẓâ hum yabghûna fil-ardhi bighoiril-ḫaqq, yâ ayyuhan-nâsu innamâ baghyukum `alâ anfusikum matâ`al-ḫayâtid-dun-yâ tsumma ilainâ marji`ukum fa nunabbi'ukum bimâ kuntum ta`malûn
Namun, ketika Allah menyelamatkan mereka, seketika itu mereka berbuat kezaliman di bumi tanpa (alasan) yang benar. Wahai manusia, sesungguhnya (bahaya) kezalimanmu akan menimpa dirimu sendiri. (Itu hanya) kenikmatan hidup duniawi. Kemudian, kepada Kamilah kembalimu, lalu akan Kami kabarkan kepadamu apa yang selama ini kamu kerjakan.
[60] QS. Yunus (10) : 30
QS. Yunus (10) : 30
هُنَالِكَ تَبْلُوْا كُلُّ نَفْسٍ مَّآ اَسْلَفَتْ وَرُدُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ مَوْلٰىهُمُ الْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَࣖ٣٠
hunâlika tablû kullu nafsim mâ aslafat wa ruddû ilallâhi maulâhumul-ḫaqqi wa dholla `an-hum mâ kânû yaftarûn
Di sanalah (padang Mahsyar), setiap jiwa merasakan pembalasan dari apa yang telah dikerjakannya (dahulu) dan mereka dikembalikan kepada Allah, pelindung mereka yang sebenarnya, dan lenyaplah dari mereka apa (sesembahan) yang selalu mereka ada-adakan.
[61] QS. Yunus (10) : 32
QS. Yunus (10) : 32
فَذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّۚ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ اِلَّا الضَّلٰلُۖ فَاَنّٰى تُصْرَفُوْنَ٣٢
fa dẓâlikumullâhu rabbukumul-ḫaqq, fa mâdẓâ ba`dal-ḫaqqi illadh-dholâlu fa annâ tushrafûn
Maka, itulah Allah, Tuhan kamu yang sebenarnya. Tidak ada setelah kebenaran itu kecuali kesesatan. Maka, bagaimana kamu dipalingkan (dari kebenaran)?
[62] QS. Yunus (10) : 35
QS. Yunus (10) : 35
قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّۗ قُلِ اللّٰهُ يَهْدِيْ لِلْحَقِّۗ اَفَمَنْ يَّهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّ اَحَقُّ اَنْ يُّتَّبَعَ اَمَّنْ لَّا يَهِدِّيْٓ اِلَّآ اَنْ يُّهْدٰىۚ فَمَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ٣٥
qul hal min syurakâ'ikum may yahdî ilal-ḫaqq, qulillâhu yahdî lil-ḫaqq, a fa may yahdî ilal-ḫaqqi aḫaqqu ay yuttaba`a am mal lâ yahiddî illâ ay yuhdâ, fa mâ lakum, kaifa taḫkumûn
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Apakah di antara sekutu-sekutu kamu ada yang membimbing pada kebenaran?” Katakanlah, “Allah membimbing pada kebenaran.” Maka, apakah yang membimbing pada kebenaran lebih berhak diikuti ataukah yang tidak mampu membimbing bahkan perlu dibimbing? Maka, mengapa kamu (berbuat demikian)? Bagaimanakah kamu memberi keputusan?
[63] QS. Yunus (10) : 36
QS. Yunus (10) : 36
وَمَا يَتَّبِعُ اَكْثَرُهُمْ اِلَّا ظَنًّاۗ اِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِيْ مِنَ الْحَقِّ شَيْـًٔاۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ ۢ بِمَا يَفْعَلُوْنَ٣٦
wa mâ yattabi`u aktsaruhum illâ dzonnâ, innadz-dzonna lâ yughnî minal-ḫaqqi syai'â, innallâha `alîmum bimâ yaf`alûn
Kebanyakan mereka hanya mengikuti dugaan. Sesungguhnya dugaan itu tidak sedikit pun berguna menyangkut (perolehan) kebenaran. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka lakukan.
[64] QS. Yunus (10) : 53
QS. Yunus (10) : 53
وَيَسْتَنْۢبِـُٔوْنَكَ اَحَقٌّ هُوَۗ قُلْ اِيْ وَرَبِّيْٓ اِنَّهٗ لَحَقٌّۗ وَمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَࣖ٥٣
wa yastambi'ûnaka aḫaqqun huw, qul î wa rabbî innahû laḫaqq, wa mâ antum bimu`jizîn
Mereka menanyakan kepadamu (Nabi Muhammad), “Benarkah ia (azab yang dijanjikan Allah) itu?” Katakanlah, “Ya, demi Tuhanku, sesungguhnya (azab) itu pasti benar dan sekali-kali kamu tidak dapat menghindar.”
[65] QS. Yunus (10) : 55
QS. Yunus (10) : 55
اَلَآ اِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اَلَآ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ٥٥
alâ inna lillâhi mâ fis-samâwâti wal-ardh, alâ inna wa`dallâhi ḫaqquw wa lâkinna aktsarahum lâ ya`lamûn
Ketahuilah, sesungguhnya milik Allahlah apa yang ada di langit dan di bumi. Ketahuilah, sesungguhnya janji Allah itu benar, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
[66] QS. Yunus (10) : 76
QS. Yunus (10) : 76
فَلَمَّا جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوْٓا اِنَّ هٰذَا لَسِحْرٌ مُّبِيْنٌ٧٦
fa lammâ jâ'ahumul-ḫaqqu min `indinâ qôlû inna hâdẓâ lasiḫrum mubîn
Ketika telah datang kepada mereka kebenaran (mukjizat) dari sisi Kami, mereka berkata, “Sesungguhnya ini benar-benar sihir yang nyata.”
[67] QS. Yunus (10) : 77
QS. Yunus (10) : 77
قَالَ مُوْسٰٓى اَتَقُوْلُوْنَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَكُمْۗ اَسِحْرٌ هٰذَاۗ وَلَا يُفْلِحُ السّٰحِرُوْنَ٧٧
qôla mûsâ a taqûlûna lil-ḫaqqi lammâ jâ'akum, a siḫrun hâdẓâ, wa lâ yufliḫus-sâḫirûn
Musa berkata, “Apakah (pantas) kamu mengatakan terhadap kebenaran (mukjizat) ketika ia datang kepadamu, `sihirkah ini?' Padahal, para penyihir itu tidaklah mendapat kemenangan.”
[68] QS. Yunus (10) : 82
QS. Yunus (10) : 82
وَيُحِقُّ اللّٰهُ الْحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ٨٢
wa yuḫiqqullâhul-ḫaqqo bikalimâtihî walau karihal-mujrimûn
Allah akan mengukuhkan kebenaran dengan ketetapan-ketetapan-Nya, walaupun para pendurhaka tidak menyukainya.
[69] QS. Yunus (10) : 94
QS. Yunus (10) : 94
فَاِنْ كُنْتَ فِيْ شَكٍّ مِّمَّآ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ فَسْـَٔلِ الَّذِيْنَ يَقْرَءُوْنَ الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكَۚ لَقَدْ جَاۤءَكَ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِيْنَۙ٩٤
fa ing kunta fî syakkim mimmâ anzalnâ ilaika fas'alilladẓîna yaqra'ûnal-kitâba ming qoblik, laqod jâ'akal-ḫaqqu mir rabbika fa lâ takûnanna minal-mumtarîn
Jika engkau (Nabi Muhammad) berada dalam keraguan tentang apa (kisah nabi-nabi terdahulu) yang Kami turunkan kepadamu, tanyakanlah kepada orang-orang yang membaca kitab sebelum kamu. Sungguh, telah datang kebenaran kepadamu dari Tuhanmu. Maka, janganlah sekali-kali engkau termasuk orang-orang yang ragu.
[70] QS. Yunus (10) : 108
QS. Yunus (10) : 108
قُلْ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَكُمُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكُمْۚ فَمَنِ اهْتَدٰى فَاِنَّمَا يَهْتَدِيْ لِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَاۚ وَمَآ اَنَا۠ عَلَيْكُمْ بِوَكِيْلٍۗ١٠٨
qul yâ ayyuhan-nâsu qod jâ'akumul-ḫaqqu mir rabbikum, fa manihtadâ fa innamâ yahtadî linafsih, wa man dholla fa innamâ yadhillu `alaihâ, wa mâ ana `alaikum biwakîl
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Wahai manusia, sungguh telah datang kepadamu kebenaran (Al-Qur'an) dari Tuhanmu. Maka, siapa yang mendapatkan petunjuk, sesungguhnya petunjuknya itu untuk (kebaikan) dirinya sendiri. Siapa yang sesat, sesungguhnya kesesatannya itu (mencelakakan) dirinya sendiri. Aku bukanlah penanggung jawab kamu.”
[71] QS. Hud (11) : 17
QS. Hud (11) : 17
اَفَمَنْ كَانَ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّهٖ وَيَتْلُوْهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِنْ قَبْلِهٖ كِتٰبُ مُوْسٰىٓ اِمَامًا وَّرَحْمَةًۗ اُولٰۤىِٕكَ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖۗ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِهٖ مِنَ الْاَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهٗ فَلَا تَكُ فِيْ مِرْيَةٍ مِّنْهُ اِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ١٧
a fa mang kâna `alâ bayyinatim mir rabbihî wa yatlûhu syâhidum min-hu wa ming qoblihî kitâbu mûsâ imâmaw wa raḫmah, ulâ'ika yu'minûna bih, wa may yakfur bihî minal-aḫzâbi fan-nâru mau`iduhû fa lâ taku fî miryatim min-hu innahul-ḫaqqu mir rabbika wa lâkinna aktsaran-nâsi lâ yu'minûn
Apakah orang yang sudah mempunyai bukti yang nyata (Al-Qur'an) dari Tuhannya, diikuti oleh saksi dari-Nya, dan sebelumnya sudah ada pula Kitab Musa yang menjadi pedoman dan rahmat; mereka beriman kepadanya (sama dengan orang kafir yang hanya menginginkan kehidupan dunia)? Siapa yang mengingkarinya (Al-Qur'an) dari golongan-golongan (penentang Rasulullah), nerakalah tempat kembalinya. Oleh karena itu, janganlah engkau ragu terhadap Al-Qur'an. Sesungguhnya ia (Al-Qur'an) itu kebenaran dari Tuhanmu, tetapi kebanyakan manusia tidak beriman.
[72] QS. Hud (11) : 45
QS. Hud (11) : 45
وَنَادٰى نُوْحٌ رَّبَّهٗ فَقَالَ رَبِّ اِنَّ ابْنِيْ مِنْ اَهْلِيْۚ وَاِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَاَنْتَ اَحْكَمُ الْحٰكِمِيْنَ٤٥
wa nâdâ nûḫur rabbahû fa qôla rabbi innabnî min ahlî, wa inna wa`dakal-ḫaqqu wa anta aḫkamul-ḫâkimîn
Nuh memohon kepada Tuhannya seraya berkata, “Ya Tuhanku, sesungguhnya anakku adalah termasuk keluargaku dan sesungguhnya janji-Mu itu pasti benar. Engkau adalah hakim yang paling adil.”
[73] QS. Hud (11) : 120
QS. Hud (11) : 120
وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهٖ فُؤَادَكَ وَجَاۤءَكَ فِيْ هٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَّذِكْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ١٢٠
wa kullan naqushshu `alaika min ambâ'ir-rusuli mâ nutsabbitu bihî fu'âdaka wa jâ'aka fî hâdẓihil-ḫaqqu wa mau`idzotuw wa dẓikrâ lil-mu'minîn
Semua kisah rasul-rasul Kami ceritakan kepadamu (Nabi Muhammad), yaitu kisah-kisah yang dengannya Kami teguhkan hatimu. Di dalamnya telah diberikan kepadamu (segala) kebenaran, nasihat, dan peringatan bagi orang-orang mukmin.
[74] QS. Yusuf (12) : 51
QS. Yusuf (12) : 51
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ اِذْ رَاوَدْتُّنَّ يُوْسُفَ عَنْ نَّفْسِهٖۗ قُلْنَ حَاشَ لِلّٰهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِنْ سُوْۤءٍۗ قَالَتِ امْرَاَتُ الْعَزِيْزِ الْـٰٔنَ حَصْحَصَ الْحَقُّۖ اَنَا۠ رَاوَدْتُّهٗ عَنْ نَّفْسِهٖ وَاِنَّهٗ لَمِنَ الصّٰدِقِيْنَ٥١
qôla mâ khothbukunna idẓ râwattunna yûsufa `an nafsih, qulna ḫâsya lillâhi mâ `alimnâ `alaihi min sû', qôlatimra'atul-`azîzil-âna ḫash-ḫashol-ḫaqqu ana râwattuhû `an nafsihî wa innahû laminash-shôdiqîn
Dia (raja) berkata (kepada wanita-wanita itu), “Bagaimana keadaanmu ketika kamu menggoda Yusuf untuk menundukkan dirinya?” Mereka berkata, “Mahasempurna Allah, Kami tidak mengetahui sesuatu keburukan darinya.” Istri al-Aziz berkata, “Sekarang jelaslah kebenaran itu. Akulah yang menggodanya dan sesungguhnya dia termasuk orang-orang yang benar.”
[75] QS. Ar-Ra'd (13) : 1
QS. Ar-Ra'd (13) : 1
الۤمّۤرٰۗ تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِۗ وَالَّذِيْٓ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ١
alif lâm mîm râ, tilka âyâtul-kitâb, walladẓî unzila ilaika mir rabbikal-ḫaqqu wa lâkinna aktsaran-nâsi lâ yu'minûn
Alif Lām Mīm Rā. Itulah ayat-ayat Kitab (Al-Qur'an). (Kitab) yang diturunkan kepadamu (Nabi Muhammad) dari Tuhanmu itu adalah kebenaran, tetapi kebanyakan manusia tidak beriman.
[76] QS. Ar-Ra'd (13) : 14
QS. Ar-Ra'd (13) : 14
لَهٗ دَعْوَةُ الْحَقِّۗ وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ لَا يَسْتَجِيْبُوْنَ لَهُمْ بِشَيْءٍ اِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ اِلَى الْمَاۤءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهٖۗ وَمَا دُعَاۤءُ الْكٰفِرِيْنَ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ١٤
lahû da`watul-ḫaqq, walladẓîna yad`ûna min dûnihî lâ yastajîbûna lahum bisyai'in illâ kabâsithi kaffaihi ilal-mâ'i liyablugho fâhu wa mâ huwa bibâlighih, wa mâ du`â'ul-kâfirîna illâ fî dholâl
Hanya bagi Allahlah seruan yang hak. (Sesembahan) yang mereka seru selain Dia, tidak dapat mengabulkan apa pun bagi mereka, kecuali seperti orang yang membukakan kedua telapak tangannya ke dalam air agar (air) sampai ke mulutnya, padahal (air) itu tidak akan sampai ke mulutnya. Tidaklah seruan orang-orang kafir itu kecuali dalam kesia-siaan.
[77] QS. Ar-Ra'd (13) : 17
QS. Ar-Ra'd (13) : 17
اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَسَالَتْ اَوْدِيَةٌ ۢ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًاۗ وَمِمَّا يُوْقِدُوْنَ عَلَيْهِ فِى النَّارِ ابْتِغَاۤءَ حِلْيَةٍ اَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهٗۗ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ ەۗ فَاَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاۤءًۚ وَاَمَّا مَا يَنْفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى الْاَرْضِۗ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَۗ١٧
anzala minas-samâ'i mâ'an fa sâlat audiyatum biqodarihâ faḫtamalas-sailu zabadar râbiyâ, wa mimmâ yûqidûna `alaihi fin-nâribtighô'a ḫilyatin au matâ`in zabadum mitsluh, kadẓâlika yadhribullâhul-ḫaqqo wal-bâthil, fa ammaz-zabadu fa yadẓ-habu jufâ'â, wa ammâ mâ yanfa`un-nâsa fa yamkutsu fil-ardh, kadẓâlika yadhribullâhul-amtsâl
Dia telah menurunkan air dari langit, lalu mengalirlah air itu di lembah-lembah sesuai dengan ukurannya. Arus itu membawa buih yang mengambang. Dari apa (logam) yang mereka lebur dalam api untuk membuat perhiasan atau alat-alat, ada (pula) buih seperti (buih arus) itu. Demikianlah Allah membuat perumpamaan tentang hak dan batil. Buih akan hilang tidak berguna, sedangkan yang bermanfaat bagi manusia akan menetap di dalam bumi. Demikianlah Allah membuat perumpamaan.
[78] QS. Ar-R'd (13) : 19
QS. Ar-Ra'd (13) : 19
اَفَمَنْ يَّعْلَمُ اَنَّمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ اَعْمٰىۗ اِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الْاَلْبَابِۙ١٩
a fa may ya`lamu annamâ unzila ilaika mir rabbikal-ḫaqqu kaman huwa a`mâ, innamâ yatadẓakkaru ulul-albâb
Apakah orang yang mengetahui bahwa apa yang diturunkan kepadamu (Nabi Muhammad) dari Tuhanmu adalah kebenaran sama dengan orang yang buta? Hanya orang yang berakal sehat sajalah yang dapat mengambil pelajaran.
[79] QS. Ibrahim (14) : 19
QS. Ibrahim (14) : 19
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ اِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيْدٍۙ١٩
a lam tara annallâha kholaqos-samâwâti wal-ardho bil-ḫaqq, iy yasya' yudẓ-hibkum wa ya'ti bikholqin jadîd
Tidakkah engkau memperhatikan bahwa sesungguhnya Allah telah menciptakan langit dan bumi dengan hak? Jika Dia menghendaki, niscaya Dia membinasakanmu dan mendatangkan makhluk yang baru (untuk menggantikanmu).
[80] QS. Ibrahim (14) : 22
QS. Ibrahim (14) : 22
وَقَالَ الشَّيْطٰنُ لَمَّا قُضِيَ الْاَمْرُ اِنَّ اللّٰهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدْتُّكُمْ فَاَخْلَفْتُكُمْۗ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍ اِلَّآ اَنْ دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِيْۚ فَلَا تَلُوْمُوْنِيْ وَلُوْمُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ مَآ اَنَا۠ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ اَنْتُمْ بِمُصْرِخِيَّۗ اِنِّيْ كَفَرْتُ بِمَآ اَشْرَكْتُمُوْنِ مِنْ قَبْلُۗ اِنَّ الظّٰلِمِيْنَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ٢٢
wa qôlasy-syaithônu lammâ qudhiyal-amru innallâha wa`adakum wa`dal-ḫaqqi wa wa`attukum fa akhlaftukum, wa mâ kâna liya `alaikum min sulthônin illâ an da`autukum fastajabtum lî, fa lâ talûmûnî wa lûmû anfusakum, mâ ana bimushrikhikum wa mâ antum bimushrikhiyy, innî kafartu bimâ asyraktumûni ming qobl, innadz-dzôlimîna lahum `adẓâbun alîm
Setan berkata ketika urusan (hisab) telah diselesaikan, “Sesungguhnya Allah telah menjanjikan kepadamu janji yang benar dan aku pun telah menjanjikan kepadamu, tetapi aku mengingkarinya. Tidak ada kekuasaan bagiku sedikit pun terhadapmu, kecuali aku (sekadar) menyerumu, lalu kamu mematuhi seruanku. Oleh karena itu, janganlah kamu mencercaku, tetapi cercalah dirimu sendiri. Aku tidak dapat menjadi penolongmu dan kamu pun tidak dapat menjadi penolongku. Sesungguhnya aku tidak membenarkan perbuatanmu mempersekutukan aku (dengan Allah) sejak dahulu.” Sesungguhnya orang-orang zalim akan mendapat siksaan yang sangat pedih.
[81] QS. Al-Hijr (15) : 8
QS. Al-Hijr (15) : 8
مَا نُنَزِّلُ الْمَلٰۤىِٕكَةَ اِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوْٓا اِذًا مُّنْظَرِيْنَ٨
mâ nunazzilul-malâ'ikata illâ bil-ḫaqqi wa mâ kânû idẓam mundzorîn
Kami tidak menurunkan malaikat, kecuali dengan kebenaran. (Jika orang-orang kafir itu mengingkarinya,) mereka tidak diberi penangguhan (dari azab Allah).
[82] QS. Al-Hijr (15) : 55
QS. Al-Hijr (15) : 55
قَالُوْا بَشَّرْنٰكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْقٰنِطِيْنَ٥٥
qôlû basysyarnâka bil-ḫaqqi fa lâ takum minal-qônithîn
Mereka menjawab, “Kami menyampaikan kabar gembira kepadamu dengan benar. Maka, janganlah engkau termasuk orang yang berputus asa.”
[83] QS. Al-Hijr (15) : 64
QS. Al-Hijr (15) : 64
وَاَتَيْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ٦٤
wa atainâka bil-ḫaqqi wa innâ lashôdiqûn
Kami datang kepadamu membawa kebenaran. Sesungguhnya kami orang-orang yang benar.
[84] QS. Al-Hijr (15) : 85
QS. Al-Hijr (15) : 85
وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّۗ وَاِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيْلَ٨٥
wa mâ kholaqnas-samâwâti wal-ardho wa mâ bainahumâ illâ bil-ḫaqq, wa innas-sâ`ata la'âtiyatun fashfaḫish-shof-ḫal jamîl
Kami tidak menciptakan langit dan bumi serta apa yang ada di antara keduanya, melainkan dengan benar. Sesungguhnya kiamat pasti akan datang. Maka, maafkanlah (mereka) dengan cara yang baik.
[85] QS. An-Nahl (16) : 3
QS. An-Nahl (16) : 3
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ تَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ٣
kholaqos-samâwâti wal-ardho bil-ḫaqq, ta`âlâ `ammâ yusyrikûn
Dia menciptakan langit dan bumi dengan hak. Mahatinggi Dia dari apa yang mereka persekutukan.
[86] QS. An-Nahl (16) : 38
QS. An-Nahl (16) : 38
وَاَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْۙ لَا يَبْعَثُ اللّٰهُ مَنْ يَّمُوْتُۗ بَلٰى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَۙ٣٨
wa aqsamû billâhi jahda aimânihim lâ yab`atsullâhu may yamût, balâ wa`dan `alaihi ḫaqqow wa lâkinna aktsaran-nâsi lâ ya`lamûn
Mereka sungguh-sungguh bersumpah dengan (nama) Allah, “Allah tidak akan membangkitkan orang yang mati.” Bukan demikian (justru Allah pasti akan membangkitkannya). (Yang demikian ini) adalah janji yang pasti Dia penuhi, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui,
[87] QS. An-Nahl (16) : 102
QS. An-Nahl (16) : 102
قُلْ نَزَّلَهٗ رُوْحُ الْقُدُسِ مِنْ رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُسْلِمِيْنَ١٠٢
qul nazzalahû rûḫul-qudusi mir rabbika bil-ḫaqqi liyutsabbitalladẓîna âmanû wa hudaw wa busyrâ lil-muslimîn
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Ruhulkudus (Jibril) menurunkannya (Al-Qur'an) dari Tuhanmu dengan hak untuk meneguhkan (hati) orang-orang yang telah beriman dan menjadi petunjuk serta kabar gembira bagi orang-orang muslim (yang berserah diri kepada Allah).”
[88] QS. Al-Isra' (17) : 33
QS. Al-Isra' (17) : 33
وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِيْ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالْحَقِّۗ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُوْمًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهٖ سُلْطٰنًا فَلَا يُسْرِفْ فِّى الْقَتْلِۗ اِنَّهٗ كَانَ مَنْصُوْرًا٣٣
wa lâ taqtulun-nafsallatî ḫarramallâhu illâ bil-ḫaqq, wa mang qutila madzlûman fa qod ja`alnâ liwaliyyihî sulthônan fa lâ yusrif fil-qotl, innahû kâna manshûrâ
Janganlah kamu membunuh orang yang diharamkan Allah (membunuhnya), kecuali dengan suatu (alasan) yang benar. Siapa yang dibunuh secara teraniaya, sungguh Kami telah memberi kekuasaan kepada walinya. Akan tetapi, janganlah dia (walinya itu) melampaui batas dalam pembunuhan (kisas). Sesungguhnya dia adalah orang yang mendapat pertolongan.
[89] QS. Al-Isra' (17) : 81
QS. Al-Isra' (17) : 81
وَقُلْ جَاۤءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُۖ اِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوْقًا٨١
wa qul jâ'al-ḫaqqu wa zahaqol-bâthilu innal-bâthila kâna zahûqô
Katakanlah, “Yang benar telah datang dan yang batil telah lenyap.” Sesungguhnya yang batil itu pasti lenyap.
[90] QS. Al-Isra' (17) : 105
QS. Al-Isra' (17) : 105
وَبِالْحَقِّ اَنْزَلْنٰهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۘ١٠٥
wa bil-ḫaqqi anzalnâhu wa bil-ḫaqqi nazal, wa mâ arsalnâka illâ mubasysyiraw wa nadẓîrâ
Kami menurunkannya (Al-Qur'an) dengan sebenarnya dan ia (Al-Qur'an) turun dengan (membawa) kebenaran. Kami mengutus engkau (Nabi Muhammad) hanya sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan.
[91] QS. Al-Kahfi (18) : 13
QS. Al-Kahfi (18) : 13
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَاَهُمْ بِالْحَقِّۗ اِنَّهُمْ فِتْيَةٌ اٰمَنُوْا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنٰهُمْ هُدًىۖ١٣
naḫnu naqushshu `alaika naba'ahum bil-ḫaqq, innahum fityatun âmanû birabbihim wa zidnâhum hudâ
Kami menceritakan kepadamu (Nabi Muhammad) kisah mereka dengan sebenarnya. Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Tuhan mereka dan Kami menambahkan petunjuk kepada mereka.
[92] QS. Al-Kahfi (18) : 21
QS. Al-Kahfi (18) : 21
وَكَذٰلِكَ اَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوْٓا اَنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّاَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيْهَاۚ اِذْ يَتَنَازَعُوْنَ بَيْنَهُمْ اَمْرَهُمْ فَقَالُوا ابْنُوْا عَلَيْهِمْ بُنْيَانًاۗ رَبُّهُمْ اَعْلَمُ بِهِمْۗ قَالَ الَّذِيْنَ غَلَبُوْا عَلٰٓى اَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِمْ مَّسْجِدًا٢١
wa kadẓâlika a`tsarnâ `alaihim liya`lamû anna wa`dallâhi ḫaqquw wa annas-sâ`ata lâ raiba fîhâ, idẓ yatanâza`ûna bainahum amrahum fa qôlubnû `alaihim bun-yânâ, rabbuhum a`lamu bihim, qôlalladẓîna gholabû `alâ amrihim lanattakhidẓanna `alaihim masjidâ
Demikian (pula) Kami perlihatkan (penduduk negeri) kepada mereka agar mengetahui bahwa janji Allah benar dan bahwa (kedatangan) hari Kiamat tidak ada keraguan padanya. (Hal itu terjadi) ketika mereka (penduduk negeri) berselisih tentang urusan (penghuni gua). Kemudian mereka berkata, “Dirikanlah sebuah bangunan di atas (gua itu). Tuhannya lebih mengetahui (keadaan) mereka (penghuni gua).” Orang-orang yang berkuasa atas urusan mereka berkata, “Kami pasti akan mendirikan sebuah masjid di atasnya.”
[93] QS. Al-Kahfi (18) : 29
QS. Al-Kahfi (18) : 29
وَقُلِ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكُمْۗ فَمَنْ شَاۤءَ فَلْيُؤْمِنْ وَّمَنْ شَاۤءَ فَلْيَكْفُرْۚ اِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلظّٰلِمِيْنَ نَارًاۙ اَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَاۗ وَاِنْ يَّسْتَغِيْثُوْا يُغَاثُوْا بِمَاۤءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِى الْوُجُوْهَۗ بِئْسَ الشَّرَابُۗ وَسَاۤءَتْ مُرْتَفَقًا٢٩
wa qulil-ḫaqqu mir rabbikum, fa man syâ'a falyu'miw wa man syâ'a falyakfur, innâ a`tadnâ lidz-dzôlimîna nâran aḫâtho bihim surâdiquhâ, wa iy yastaghîtsû yughôtsû bimâ'ing kal-muhli yasywil-wujûh, bi'sasy-syarâb, wa sâ'at murtafaqô
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Kebenaran itu datangnya dari Tuhanmu. Maka, siapa yang menghendaki (beriman), hendaklah dia beriman dan siapa yang menghendaki (kufur), biarlah dia kufur.” Sesungguhnya Kami telah menyediakan neraka bagi orang-orang zalim yang gejolaknya mengepung mereka. Jika mereka meminta pertolongan (dengan meminta minum), mereka akan diberi air seperti (cairan) besi yang mendidih yang menghonguskan wajah. (Itulah) seburuk-buruk minuman dan tempat istirahat yang paling jelek.
[94] QS. Al-Kahfi (18) : 44
QS. Al-Kahfi (18) : 44
هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلّٰهِ الْحَقِّۗ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَّخَيْرٌ عُقْبًاࣖ٤٤
hunâlikal-walâyatu lillâhil-ḫaqq, huwa khoirun tsawâbaw wa khoirun `uqbâ
Di sana pertolongan itu hanya milik Allah Yang Mahabenar. Dia adalah (pemberi) pahala terbaik dan (pemberi) kesudahan terbaik.
[95] QS. Al-Kahfi (18) : 56
QS. Al-Kahfi (18) : 56
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِيْنَ اِلَّا مُبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَۚ وَيُجَادِلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوْا بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُوْٓا اٰيٰتِيْ وَمَآ اُنْذِرُوْا هُزُوًا٥٦
wa mâ nursilul-mursalîna illâ mubasysyirîna wa mundẓirîn, wa yujâdilulladẓîna kafarû bil-bâthili liyud-ḫidhû bihil-ḫaqqo wattakhodẓû âyâtî wa mâ undẓirû huzuwâ
Kami tidak mengutus rasul-rasul melainkan sebagai pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan. (Akan tetapi,) orang-orang yang kufur membantah dengan (cara) yang batil agar dengan itu mereka dapat melenyapkan sesuatu yang hak (kebenaran). Mereka menjadikan ayat-ayat-Ku dan apa yang diperingatkan terhadap mereka sebagai olok-olok.
[96] QS. Al-Kahfi (18) : 98
QS. Al-Kahfi (18) : 98
قَالَ هٰذَا رَحْمَةٌ مِّنْ رَّبِّيْۚ فَاِذَا جَاۤءَ وَعْدُ رَبِّيْ جَعَلَهٗ دَكَّاۤءَۚ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّيْ حَقًّاۗ٩٨
qôla hâdẓâ raḫmatum mir rabbî, fa idẓâ jâ'a wa`du rabbî ja`alahû dakkâ', wa kâna wa`du rabbî ḫaqqô
Dia (Zulqornain) berkata, “(Tembok) ini adalah rahmat dari Tuhanku. Apabila janji Tuhanku telah tiba, Dia akan menjadikannya hancur luluh. Janji Tuhanku itu benar.”
[97] QS. Maryam (19) : 34
QS. Maryam (19) : 34
ذٰلِكَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِيْ فِيْهِ يَمْتَرُوْنَ٣٤
dẓâlika `îsabnu maryam, qoulal-ḫaqqilladẓî fîhi yamtarûn
Itulah (hakikat) Isa putra Maryam, perkataan benar yang mereka ragukan.
[98] QS. Thaha (20) : 114
QS. Thaha (20) : 114
فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْاٰنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يُّقْضٰٓى اِلَيْكَ وَحْيُهٗۖ وَقُلْ رَّبِّ زِدْنِيْ عِلْمًا١١٤
fa ta`âlallâhul-malikul-ḫaqq, wa lâ ta`jal bil-qur'âni ming qobli ay yuqdhô ilaika waḫyuhû wa qur rabbi zidnî `ilmâ
Maha Tinggi Allah, Raja yang sebenar-benarnya. Janganlah engkau (Nabi Muhammad) tergesa-gesa (membaca) Al-Qur'an sebelum selesai pewahyuannya kepadamu dan katakanlah, “Ya Tuhanku, tambahkanlah ilmu kepadaku.”
[99] QS. Al-Anbiya' (21) : 18
QS. Al-Anbiya' (21) : 18
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهٗ فَاِذَا هُوَ زَاهِقٌۗ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُوْنَ١٨
bal naqdẓifu bil-ḫaqqi `alal-bâthili fa yadmaghuhû fa idẓâ huwa zâhiq, wa lakumul-wailu mimmâ tashifûn
Sebaliknya, Kami melemparkan yang hak (kebenaran) kepada yang batil (tidak benar) lalu (yang hak) itu menghoncurkannya. Maka, seketika itu ia (yang batil) lenyap. Celakalah kamu karena kamu menyifati (Allah dengan sifat-sifat yang tidak pantas bagi-Nya).
[100] QS. Al-Anbiya' (21) : 24
QS. Al-Anbiya' (21) : 24
اَمِ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖٓ اٰلِهَةًۗ قُلْ هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْۚ هٰذَا ذِكْرُ مَنْ مَّعِيَ وَذِكْرُ مَنْ قَبْلِيْۗ بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَۙ الْحَقَّ فَهُمْ مُّعْرِضُوْنَ٢٤
amittakhodẓû min dûnihî âlihah, qul hâtû bur-hânakum, hâdẓâ dẓikru mam ma`iya wa dẓikru mang qoblî, bal aktsaruhum lâ ya`lamûnal-ḫaqqo fa hum mu`ridhûn
Apakah mereka mengambil tuhan-tuhan selain-Nya? Katakanlah (Nabi Muhammad), “Kemukakanlah alasan-alasanmu! Ini (ajaran tauhid) adalah sesuatu yang selalu diingatkan kepada orang yang bersamaku dan kepada orang sebelumku.” Akan tetapi, kebanyakan mereka tidak mengetahui yang hak (kebenaran) sehingga mereka berpaling.
[101] QS. Al-Anbiya' (21) : 55
QS. Al-Anbiya' (21) : 55
قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ اَمْ اَنْتَ مِنَ اللّٰعِبِيْنَ٥٥
qôlû a ji'tanâ bil-ḫaqqi am anta minal-lâ`ibîn
Mereka berkata, “Apakah engkau datang kepada kami membawa kebenaran atau engkau (hanya) bermain-main?”
[102] QS. Al-Anbiya' (21) : 97
QS. Al-Anbiya' (21) : 97
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَاِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ اَبْصَارُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْاۗ يٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِيْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا بَلْ كُنَّا ظٰلِمِيْنَ٩٧
waqtarabal-wa`dul-ḫaqqu fa idẓâ hiya syâkhishotun abshôrulladẓîna kafarû, yâ wailanâ qod kunnâ fî ghoflatim min hâdẓâ bal kunnâ dzôlimîn
(Apabila) janji yang benar (yakni hari Kiamat) telah makin dekat, tiba-tiba mata orang-orang yang kufur terbelalak. (Mereka berkata,) “Alangkah celakanya kami! Kami benar-benar lengah tentang ini, bahkan kami adalah orang-orang zalim.”
[103] QS. Al-Anbiya' (21) : 112
QS. Al-Anbiya' (21) : 112
قٰلَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَࣖ١١٢
qôla rabbiḫkum bil-ḫaqq, wa rabbunar-raḫmânul-musta`ânu `alâ mâ tashifûn
Dia (Nabi Muhammad) berkata, “Ya Tuhanku, berilah keputusan dengan adil. Tuhan kami adalah Tuhan Yang Maha Pengasih (dan) yang dimintai segala pertolongan atas semua yang kamu katakan.”
[104] QS. Al-Hajj (22) : 6
QS. Al-Hajj (22) : 6
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّهٗ يُحْيِ الْمَوْتٰى وَاَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌۙ٦
dẓâlika bi'annallâha huwal-ḫaqqu wa annahû yuḫyil-mautâ wa annahû `alâ kulli syai'ing qodîr
Demikianlah (penciptaan manusia) itu karena sesungguhnya Allah, Dialah yang Mahabenar dan sesungguhnya Dia menghidupkan orang-orang yang mati dan sesungguhnya Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
[105] QS. Al-Hajj (22) : 54
QS. Al-Hajj (22) : 54
وَّلِيَعْلَمَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ اَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوْا بِهٖ فَتُخْبِتَ لَهٗ قُلُوْبُهُمْۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهَادِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ٥٤
wa liya`lamalladẓîna ûtul-`ilma annahul-ḫaqqu mir rabbika fa yu'minû bihî fa tukhbita lahû qulûbuhum, wa innallâha lahâdilladẓîna âmanû ilâ shirâthim mustaqîm
Agar orang-orang yang telah diberi ilmu itu mengetahui bahwa ia (Al-Qur'an) adalah kebenaran dari Tuhanmu sehingga mereka beriman dan hati mereka tunduk kepadanya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Pemberi petunjuk kepada orang-orang yang beriman ke jalan yang lurus.
[106] QS. Al-Hajj (22) : 62
QS. Al-Hajj (22) : 62
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ هُوَ الْبَاطِلُ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُ٦٢
dẓâlika bi'annallâha huwal-ḫaqqu wa anna mâ yad`ûna min dûnihî huwal-bâthilu wa annallâha huwal-`aliyyul-kabîr
Hal itu (kekuasaan Allah berlaku) karena Allah, Dialah (Tuhan) Yang Maha Benar dan apa saja yang mereka seru selain Dia itulah yang batil. Sesungguhnya Allah, Dialah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar.
[107] QS. Al-Hajj (22) : 74
QS. Al-Hajj (22) : 74
مَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهٖۗ اِنَّ اللّٰهَ لَقَوِيٌّ عَزِيْزٌ٧٤
mâ qodarullâha ḫaqqo qodrih, innallâha laqowiyyun `azîz
Mereka tidak mengagungkan Allah dengan sebenar-benarnya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kuat lagi Maha Perkasa.
[108] QS. Al-Hajj (22) : 78
QS. Al-Hajj (22) : 78
وَجَاهِدُوْا فِى اللّٰهِ حَقَّ جِهَادِهٖۗ هُوَ اجْتَبٰىكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِى الدِّيْنِ مِنْ حَرَجٍۗ مِلَّةَ اَبِيْكُمْ اِبْرٰهِيْمَۗ هُوَ سَمّٰىكُمُ الْمُسْلِمِيْنَ ەۙ مِنْ قَبْلُ وَفِيْ هٰذَا لِيَكُوْنَ الرَّسُوْلُ شَهِيْدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُوْنُوْا شُهَدَاۤءَ عَلَى النَّاسِۖ فَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاعْتَصِمُوْا بِاللّٰهِۗ هُوَ مَوْلٰىكُمْۚ فَنِعْمَ الْمَوْلٰى وَنِعْمَ النَّصِيْرُࣖ٧٨
wa jâhidû fillâhi ḫaqqo jihâdih, huwajtabâkum wa mâ ja`ala `alaikum fid-dîni min ḫaraj, millata abîkum ibrâhîm, huwa sammâkumul-muslimîna ming qoblu wa fî hâdẓâ liyakûnar-rasûlu syahîdan `alaikum wa takûnû syuhadâ'a `alan-nâsi fa aqîmush-sholâta wa âtuz-zakâta wa`tashimû billâh, huwa maulâkum, fa ni`mal-maulâ wa ni`man-nashîr
Berjihadhoh kamu pada (jalan) Allah dengan sebenar-benarnya. Dia telah memilih kamu dan tidak menjadikan kesulitan untukmu dalam agama. (Ikutilah) agama nenek moyangmu, yaitu Ibrahim. Dia (Allah) telah menamakan kamu orang-orang muslim sejak dahulu dan (begitu pula) dalam (kitab) ini (Al-Qur'an) agar Rasul (Nabi Muhammad) menjadi saksi atas dirimu dan agar kamu semua menjadi saksi atas segenap manusia. Maka, tegakkanlah salat, tunaikanlah zakat, dan berpegang teguhlah pada (ajaran) Allah. Dia adalah pelindungmu. Dia adalah sebaik-baik pelindung dan sebaik-baik penolong.
[109] QS. Al-Mu'minun (23) : 62
QS. Al-Mu'minun (23) : 62
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَاۖ وَلَدَيْنَا كِتٰبٌ يَّنْطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ٦٢
wa lâ nukallifu nafsan illâ wus`ahâ waladainâ kitâbuy yanthiqu bil-ḫaqqi wa hum lâ yudzlamûn
Kami tidak membebani seorang pun, kecuali menurut kesanggupannya. Pada Kami ada suatu catatan yang menuturkan dengan sebenarnya dan mereka tidak dizalimi.
[110] QS. Al-Mu'minun (23) : 70
QS. Al-Mu'minun (23) : 70
اَمْ يَقُوْلُوْنَ بِهٖ جِنَّةٌۗ بَلْ جَاۤءَهُمْ بِالْحَقِّ وَاَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كٰرِهُوْنَ٧٠
am yaqûlûna bihî jinnah, bal jâ'ahum bil-ḫaqqi wa aktsaruhum lil-ḫaqqi kârihûn
Atau, mereka berkata, “Orang itu (Nabi Muhammad) gila.” Padahal, dia telah datang membawa kebenaran kepada mereka, tetapi kebanyakan mereka membenci kebenaran itu.
[111] QS. Al-Mu'minun (23) : 71
QS. Al-Mu'minun (23) : 71
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ اَهْوَاۤءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمٰوٰتُ وَالْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهِنَّۗ بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُّعْرِضُوْنَۗ٧١
wa lawittaba`al-ḫaqqu ahwâ'ahum lafasadatis-samâwâtu wal-ardhu wa man fîhinn, bal atainâhum bidẓikrihim fa hum `an dẓikrihim mu`ridhûn
Seandainya kebenaran itu menuruti keinginan mereka, niscaya binasalah langit dan bumi serta semua yang ada di dalamnya. Bahkan, Kami telah mendatangkan (Al-Qur'an sebagai) peringatan mereka, tetapi mereka berpaling dari peringatan itu.
[112] QS. Al-Mu'minun (23) : 90
QS. Al-Mu'minun (23) : 90
بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِالْحَقِّ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ٩٠
bal atainâhum bil-ḫaqqi wa innahum lakâdẓibûn
Padahal, Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, tetapi sesungguhnya mereka benar-benar pendusta.
[113] QS. Al-Mu'minun (23) : 116
QS. Al-Mu'minun (23) : 116
فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيْمِ١١٦
fa ta`âlallâhul-malikul-ḫaqq, lâ ilâha illâ huw, rabbul-`arsyil-karîm
Maha Tinggi Allah, Raja yang sebenarnya. Tidak ada tuhan selain Dia, pemilik `Arasy yang mulia.
[114] QS. An-Nur (24) : 25
QS. An-Nur (24) : 25
يَوْمَىِٕذٍ يُّوَفِّيْهِمُ اللّٰهُ دِيْنَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِيْنُ٢٥
yauma'idẓiy yuwaffîhimullâhu dînahumul-ḫaqqo wa ya`lamûna annallâha huwal-ḫaqqul-mubîn
Pada hari itu Allah menyempurnakan balasan yang sebenarnya bagi mereka dan mereka mengetahui bahwa sesungguhnya Allah Maha Benar lagi Maha Menjelaskan.
[115] QS. An-Nur (24) : 49
QS. An-Nur (24) : 49
وَاِنْ يَّكُنْ لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوْٓا اِلَيْهِ مُذْعِنِيْنَ٤٩
wa iy yakul lahumul-ḫaqqu ya'tû ilaihi mudẓ`inîn
Akan tetapi, jika kebenaran (putusan Rasul) menguntungkan mereka, mereka datang kepadanya (Rasul) dengan patuh.
[116] QS. Al-Furqon (25) : 26
QS. Al-Furqon (25) : 26
اَلْمُلْكُ يَوْمَىِٕذِ ࣙالْحَقُّ لِلرَّحْمٰنِۗ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكٰفِرِيْنَ عَسِيْرًا٢٦
al-mulku yauma'idẓinil-ḫaqqu lir-raḫmân, wa kâna yauman `alal-kâfirîna `asîrâ
Kerajaan yang hak pada hari itu adalah milik Yang Maha Pengasih. Itu adalah hari yang sangat sulit bagi orang-orang kafir.
[117] QS. Al-Furqon (25) : 33
QS. Al-Furqon (25) : 33
وَلَا يَأْتُوْنَكَ بِمَثَلٍ اِلَّا جِئْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاَحْسَنَ تَفْسِيْرًاۗ٣٣
wa lâ ya'tûnaka bimatsalin illâ ji'nâka bil-ḫaqqi wa aḫsana tafsîrâ
Tidaklah mereka datang kepadamu (membawa) sesuatu yang aneh, kecuali Kami datangkan kepadamu kebenaran dan penjelasan yang terbaik.
[118] QS. Al-Furqon (25) : 68
QS. Al-Furqon (25) : 68
وَالَّذِيْنَ لَا يَدْعُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ وَلَا يَقْتُلُوْنَ النَّفْسَ الَّتِيْ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُوْنَۚ وَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ يَلْقَ اَثَامًاۙ٦٨
walladẓîna lâ yad`ûna ma`allâhi ilâhan âkhora wa lâ yaqtulûnan-nafsallatî ḫarramallâhu illâ bil-ḫaqqi wa lâ yaznûn, wa may yaf`al dẓâlika yalqo atsâmâ
Dan, orang-orang yang tidak mempersekutukan Allah dengan sembahan lain, tidak membunuh orang yang diharamkan Allah kecuali dengan (alasan) yang benar, dan tidak berzina. Siapa yang melakukan demikian itu niscaya mendapat dosa.
[119] QS. An-Naml (27) : 79
QS. An-Naml (27) : 79
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِۗ اِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِيْنِ٧٩
fa tawakkal `alallâh, innaka `alal-ḫaqqil-mubîn
Maka, bertawakallah kepada Allah. Sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad) berada di atas kebenaran yang nyata.
[120] QS. Al-Qashosh (28) : 3
QS. Al-Qashosh (28) : 3
نَتْلُوْا عَلَيْكَ مِنْ نَّبَاِ مُوْسٰى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ٣
natlû `alaika min naba'i mûsâ wa fir`auna bil-ḫaqqi liqoumiy yu'minûn
Kami membacakan kepadamu sebagian dari kisah Musa dan Firʻaun dengan sebenarnya untuk kaum beriman.
[121] QS. Al-Qashosh (28) : 13
QS. Al-Qashosh (28) : 13
فَرَدَدْنٰهُ اِلٰٓى اُمِّهٖ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ اَنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَࣖ١٣
fa radadnâhu ilâ ummihî kai taqorra `ainuhâ wa lâ taḫzana wa lita`lama anna wa`dallâhi ḫaqquw wa lâkinna aktsarahum lâ ya`lamûn
Lalu, Kami mengembalikan dia (Musa) kepada ibunya agar senang hatinya serta tidak bersedih, dan agar dia mengetahui bahwa janji Allah adalah benar, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahuinya.
[122] QS. Al-Qashosh (28) : 48
QS. Al-Qashosh (28) : 48
فَلَمَّا جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوْا لَوْلَآ اُوْتِيَ مِثْلَ مَآ اُوْتِيَ مُوْسٰىۗ اَوَلَمْ يَكْفُرُوْا بِمَآ اُوْتِيَ مُوْسٰى مِنْ قَبْلُۚ قَالُوْا سِحْرٰنِ تَظٰهَرَاۗ وَقَالُوْٓا اِنَّا بِكُلٍّ كٰفِرُوْنَ٤٨
fa lammâ jâ'ahumul-ḫaqqu min `indinâ qôlû lau lâ ûtiya mitsla mâ ûtiya mûsâ, a wa lam yakfurû bimâ ûtiya mûsâ ming qobl, qôlû siḫrâni tadzôharâ, wa qôlû innâ bikulling kâfirûn
Ketika telah datang kepada mereka kebenaran (Al-Qur'an) dari sisi Kami, mereka berkata, “Mengapa tidak diberikan kepadanya (Nabi Muhammad mukjizat) seperti apa yang telah diberikan kepada Musa?” Bukankah mereka itu telah ingkar kepada apa yang diberikan kepada Musa dahulu? Mereka berkata, “(Al-Qur'an dan Taurat adalah) dua (kitab) sihir yang saling menguatkan.” Mereka (juga) berkata, “Sesungguhnya kami mengingkari keduanya.”
[123] QS. Al-Qashosh (28) : 53
QS. Al-Qashosh (28) : 53
وَاِذَا يُتْلٰى عَلَيْهِمْ قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِهٖٓ اِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّنَآ اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهٖ مُسْلِمِيْنَ٥٣
wa idẓâ yutlâ `alaihim qôlû âmannâ bihî innahul-ḫaqqu mir rabbinâ innâ kunnâ ming qoblihî muslimîn
Apabila (Al-Qur'an) dibacakan kepada mereka, mereka berkata, “Kami beriman kepadanya. Sesungguhnya (Al-Qur'an) itu adalah suatu kebenaran dari Tuhan kami. Sesungguhnya sebelum ini kami adalah orang-orang muslim.”
[124] QS. Al-Qashosh (28) : 75
QS. Al-Qashosh (28) : 75
وَنَزَعْنَا مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ شَهِيْدًا فَقُلْنَا هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوْٓا اَنَّ الْحَقَّ لِلّٰهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَࣖ٧٥
wa naza`nâ ming kulli ummatin syahîdan fa qulnâ hâtû burhânakum fa `alimû annal-ḫaqqo lillâhi wa dholla `an-hum mâ kânû yaftarûn
Kami datangkan dari setiap umat seorang saksi, lalu Kami katakan, “Kemukakanlah bukti kebenaranmu!” Maka, tahulah mereka bahwa yang hak itu milik Allah dan lenyaplah dari mereka apa yang dahulu mereka ada-adakan.
[125] QS. Al-`Ankabut (29) : 44
QS. Al-`Ankabut (29) : 44
خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَࣖ٤٤
kholaqollâhus-samâwâti wal-ardho bil-ḫaqq, inna fî dẓâlika la'âyatal lil-mu'minîn
Allah menciptakan langit dan bumi dengan hak. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang mukmin.
[126] QS. Al-`Ankabut (29) : 68
QS. Al-`Ankabut (29) : 68
وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهٗۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكٰفِرِيْنَ٦٨
wa man adzlamu mim maniftarâ `alallâhi kadẓiban au kadẓdẓaba bil-ḫaqqi lammâ jâ'ah, a laisa fî jahannama matswal lil-kâfirîn
Siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan kepada Allah atau orang yang mendustakan kebenaran ketika (kebenaran) itu datang kepadanya? Bukankah dalam (neraka) Jahanam ada tempat bagi orang-orang kafir?
[127] QS. Ar-Rum (30) : 8
QS. Ar-Rum (30) : 8
اَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوْا فِيْٓ اَنْفُسِهِمْۗ مَا خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ وَاِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاۤئِ رَبِّهِمْ لَكٰفِرُوْنَ٨
a wa lam yatafakkarû fî anfusihim, mâ kholaqollâhus-samâwâti wal-ardho wa mâ bainahumâ illâ bil-ḫaqqi wa ajalim musammâ, wa inna katsîram minan-nâsi biliqô'i rabbihim lakâfirûn
Apakah mereka tidak berpikir tentang (kejadian) dirinya? Allah tidak menciptakan langit, bumi, dan apa yang ada di antara keduanya, kecuali dengan benar dan waktu yang ditentukan. Sesungguhnya banyak di antara manusia benar-benar mengingkari pertemuan dengan Tuhannya.
[128] QS. Ar-Rum (30) : 47
QS. Ar-Rum (30) : 47
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ رُسُلًا اِلٰى قَوْمِهِمْ فَجَاۤءُوْهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَانْتَقَمْنَا مِنَ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْاۗ وَكَانَ حَقًّاۖ عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِيْنَ٤٧
wa laqod arsalnâ ming qoblika rusulan ilâ qoumihim fa jâ'ûhum bil-bayyinâti fantaqomnâ minalladẓîna ajramû, wa kâna ḫaqqon `alainâ nashrul-mu'minîn
Sungguh, Kami benar-benar telah mengutus sebelum engkau (Nabi Muhammad) beberapa orang rasul kepada kaumnya. Mereka datang kepadanya dengan membawa keterangan-keterangan (yang cukup), lalu Kami melakukan pembalasan terhadap orang-orang yang durhaka. Merupakan tanggung jawab Kami menolong orang-orang mukmin.
[129] QS. Ar-Rum (30) : 60
QS. Ar-Rum (30) : 60
فَاصْبِرْ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِيْنَ لَا يُوْقِنُوْنَࣖ٦٠
fashbir inna wa`dallâhi ḫaqquw wa lâ yastakhiffannakalladẓîna lâ yûqinûn
Maka, bersabarlah engkau (Nabi Muhammad)! Sesungguhnya janji Allah itu benar. Jangan sampai orang-orang yang tidak meyakini (kebenaran ayat-ayat Allah) itu membuat engkau bersedih.
[130] QS. Luqman (31) : 9
QS. Luqman (31) : 9
خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ٩
khôlidîna fîhâ, wa`dallâhi ḫaqqô, wa huwal-`azîzul-ḫakîm
Mereka kekal di dalamnya sebagai janji Allah yang benar. Dia Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
[131] QS. Luqman (31) : 30
QS. Luqman (31) : 30
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الْبَاطِلُۙ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُࣖ٣٠
dẓâlika bi'annallâha huwal-ḫaqqu wa anna mâ yad`ûna min dûnihil-bâthilu wa annallâha huwal-`aliyyul-kabîr
Demikian itu karena sesungguhnya Allahlah (Tuhan) yang sebenar-benarnya, apa saja yang mereka seru selain Allah adalah batil, dan sesungguhnya Allahlah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar.
[132] QS. Luqman (31) : 33
QS. Luqman (31) : 33
يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِيْ وَالِدٌ عَنْ وَّلَدِهٖۖ وَلَا مَوْلُوْدٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَّالِدِهٖ شَيْـًٔاۗ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاۗ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ٣٣
yâ ayyuhan-nâsuttaqû rabbakum wakhsyau yaumal lâ yajzî wâlidun `aw waladihî wa lâ maulûdun huwa jâzin `aw wâlidihî syai'â, inna wa`dallâhi ḫaqqun fa lâ taghurrannakumul-ḫayâtud-dun-yâ, wa lâ yaghurrannakum billâhil-ghorûr
Wahai manusia, bertakwalah kepada Tuhanmu dan takutlah akan hari yang (ketika itu) seorang bapak tidak dapat membela anaknya dan seorang anak tidak dapat (pula) membela bapaknya sedikit pun! Sesungguhnya janji Allah adalah benar, maka janganlah sekali-kali kamu diperdaya oleh kehidupan dunia dan jangan sampai karena (kebaikan-kebaikan) Allah kamu diperdaya oleh penipu.
[133] QS. As-Sajdah (32) : 3
QS. As-Sajdah (32) : 3
اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اَتٰىهُمْ مِّنْ نَّذِيْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ٣
am yaqûlûnaftarâh, bal huwal-ḫaqqu mir rabbika litundẓira qoumam mâ atâhum min nadẓîrim ming qoblika la`allahum yahtadûn
Akan tetapi, mengapa mereka (orang kafir) mengatakan, “Dia (Nabi Muhammad) telah mengada-adakannya.” Sebaliknya, Al-Qur'an itulah kebenaran (yang datang) dari Tuhanmu agar engkau memberi peringatan kepada kaum yang sama sekali belum pernah didatangi seorang pemberi peringatan sebelum engkau. (Demikian ini) agar mereka mendapat petunjuk.
[134] QS. Al-Ahzab (33) : 4
QS. Al-Ahzab (33) : 4
مَا جَعَلَ اللّٰهُ لِرَجُلٍ مِّنْ قَلْبَيْنِ فِيْ جَوْفِهٖۚ وَمَا جَعَلَ اَزْوَاجَكُمُ الّٰـِٕۤيْ تُظٰهِرُوْنَ مِنْهُنَّ اُمَّهٰتِكُمْۚ وَمَا جَعَلَ اَدْعِيَاۤءَكُمْ اَبْنَاۤءَكُمْۗ ذٰلِكُمْ قَوْلُكُمْ بِاَفْوَاهِكُمْۗ وَاللّٰهُ يَقُوْلُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى السَّبِيْلَ٤
mâ ja`alallâhu lirajulim ming qolbaini fî jaufih, wa mâ ja`ala azwâjakumul-lâ'î tudzôhirûna min-hunna ummahâtikum, wa mâ ja`ala ad`iyâ'akum abnâ'akum, dẓâlikum qoulukum bi'afwâhikum, wallâhu yaqûlul-ḫaqqo wa huwa yahdis-sabîl
Allah tidak menjadikan bagi seseorang dua hati dalam rongganya, Dia tidak menjadikan istri-istrimu yang kamu zihar itu sebagai ibumu, dan Dia pun tidak menjadikan anak angkatmu sebagai anak kandungmu (sendiri). Yang demikian itu hanyalah perkataan di mulutmu saja. Allah mengatakan sesuatu yang hak dan Dia menunjukkan jalan (yang benar).
[135] QS. Al-Ahzab (33) : 53
QS. Al-Ahzab (33) : 53
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَدْخُلُوْا بُيُوْتَ النَّبِيِّ اِلَّآ اَنْ يُّؤْذَنَ لَكُمْ اِلٰى طَعَامٍ غَيْرَ نٰظِرِيْنَ اِنٰىهُ وَلٰكِنْ اِذَا دُعِيْتُمْ فَادْخُلُوْا فَاِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوْا وَلَا مُسْتَأْنِسِيْنَ لِحَدِيْثٍۗ اِنَّ ذٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِى النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيٖ مِنْكُمْۖ وَاللّٰهُ لَا يَسْتَحْيٖ مِنَ الْحَقِّۗ وَاِذَا سَاَلْتُمُوْهُنَّ مَتَاعًا فَاسْـَٔلُوْهُنَّ مِنْ وَّرَاۤءِ حِجَابٍۗ ذٰلِكُمْ اَطْهَرُ لِقُلُوْبِكُمْ وَقُلُوْبِهِنَّۗ وَمَا كَانَ لَكُمْ اَنْ تُؤْذُوْا رَسُوْلَ اللّٰهِ وَلَآ اَنْ تَنْكِحُوْٓا اَزْوَاجَهٗ مِنْۢ بَعْدِهٖٓ اَبَدًاۗ اِنَّ ذٰلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللّٰهِ عَظِيْمًا٥٣
yâ ayyuhalladẓîna âmanû lâ tadkhulû buyûtan-nabiyyi illâ ay yu'dẓana lakum ilâ tho`âmin ghoira nâdzirîna inâhu wa lâkin idẓâ du`îtum fadkhulû fa idẓâ tho`imtum fantasyirû wa lâ musta'nisîna liḫadîts, inna dẓâlikum kâna yu'dẓin-nabiyya fa yastaḫyî mingkum wallâhu lâ yastaḫyî minal-ḫaqq, wa idẓâ sa'altumûhunna matâ`an fas'alûhunna miw warâ'i ḫijâb, dẓâlikum ath-haru liqulûbikum wa qulûbihinn, wa mâ kâna lakum an tu'dẓû rasûlallâhi wa lâ an tangkiḫû azwâjahû mim ba`dihî abadâ, inna dẓâlikum kâna `indallâhi `adzîmâ
Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memasuki rumah-rumah Nabi, kecuali jika kamu diizinkan untuk makan tanpa menunggu waktu masak (makanannya), tetapi jika kamu diundang, masuklah dan apabila kamu selesai makan, keluarlah kamu tanpa memperpanjang percakapan. Sesungguhnya yang demikian itu adalah mengganggu Nabi sehingga dia malu kepadamu (untuk menyuruhmu keluar). Allah tidak malu (menerangkan) yang benar. Apabila kamu meminta sesuatu (keperluan) kepada mereka (istri-istri Nabi), mintalah dari belakang tabir. (Cara) yang demikian itu lebih suci bagi hatimu dan hati mereka. Kamu tidak boleh menyakiti (hati) Rasulullah dan tidak boleh (pula) menikahi istri-istrinya selama-lamanya setelah Nabi (wafat). Sesungguhnya yang demikian itu sangat besar (dosanya) di sisi Allah.
[136] QS. Saba' (34) : 6
QS. Saba' (34) : 6
وَيَرَى الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ الَّذِيْٓ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّۙ وَيَهْدِيْٓ اِلٰى صِرَاطِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِ٦
wa yaralladẓîna ûtul-`ilmalladẓî unzila ilaika mir rabbika huwal-ḫaqqo wa yahdî ilâ shirâthil-`azîzil-ḫamîd
Orang-orang yang diberi ilmu berpendapat bahwa (wahyu) yang diturunkan kepadamu (Nabi Muhammad) dari Tuhanmu itulah yang benar dan memberi petunjuk ke jalan (Allah) Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji.
[137] QS. Saba' (34) : 23
QS. Saba' (34) : 23
وَلَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ عِنْدَهٗٓ اِلَّا لِمَنْ اَذِنَ لَهٗۗ حَتّٰىٓ اِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوْبِهِمْ قَالُوْا مَاذَاۙ قَالَ رَبُّكُمْۗ قَالُوا الْحَقَّۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُ٢٣
wa lâ tanfa`usy-syafâ`atu `indahû illâ liman adẓina lah, ḫattâ idẓâ fuzzi`a `ang qulûbihim qôlû mâdẓâ qôla rabbukum, qôlul-ḫaqq, wa huwal-`aliyyul-kabîr
Tidaklah berguna syafaat (pertolongan) di sisi-Nya, kecuali bagi orang yang diizinkan-Nya sehingga apabila telah dihilangkan ketakutan dari hatinya, mereka berkata, “Apa yang difirmankan Tuhanmu?” Mereka menjawab, “Kebenaran.” Dialah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar.
[138] QS. Saba' (34) : 26
QS. Saba' (34) : 26
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّۗ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيْمُ٢٦
qul yajma`u bainanâ rabbunâ tsumma yaftaḫu bainanâ bil-ḫaqq, wa huwal-fattâḫul-`alîm
Katakanlah, “Tuhan kita (pada hari Kiamat) akan mengumpulkan kita, kemudian memutuskan (perkara) di antara kita dengan hak. Dialah Yang Maha Pemberi keputusan lagi Maha Mengetahui.”
[139] QS. Saba' (34) : 43
QS. Saba' (34) : 43
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالُوْا مَا هٰذَآ اِلَّا رَجُلٌ يُّرِيْدُ اَنْ يَّصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ اٰبَاۤؤُكُمْۚ وَقَالُوْا مَا هٰذَآ اِلَّآ اِفْكٌ مُّفْتَرًىۗ وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۙ اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ٤٣
wa idẓâ tutlâ `alaihim âyâtunâ bayyinâting qôlû mâ hâdẓâ illâ rajuluy yurîdu ay yashuddakum `ammâ kâna ya`budu âbâ'ukum, wa qôlû mâ hâdẓâ illâ ifkum muftarâ, wa qôlalladẓîna kafarû lil-ḫaqqi lammâ jâ'ahum in hâdẓâ illâ siḫrum mubîn
Apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang terang, mereka berkata, “Orang ini tidak lain hanya ingin mengholang-halangi kamu dari apa yang biasa disembah oleh nenek moyangmu.” Mereka berkata, “(Al-Qur'an) ini tidak lain hanyalah kebohongan yang diada-adakan saja.” Orang-orang yang kufur berkata tentang kebenaran (Al-Qur'an) ketika ia datang kepada mereka, “Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.”
[140] QS. Saba' (34) : 48
QS. Saba' (34) : 48
قُلْ اِنَّ رَبِّيْ يَقْذِفُ بِالْحَقِّۚ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ٤٨
qul inna rabbî yaqdẓifu bil-ḫaqq, `allâmul-ghuyûb
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Sesungguhnya Tuhanku melempar (kebatilan) dengan kebenaran. Dia Maha Mengetahui segala yang gaib.”
[141] QS. Saba' (34) : 49
QS. Saba' (34) : 49
قُلْ جَاۤءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيْدُ٤٩
qul jâ'al-ḫaqqu wa mâ yubdi'ul-bâthilu wa mâ yu`îd
Katakanlah, “Kebenaran telah datang dan yang batil itu tidak akan memulai dan tidak (pula) akan mengulangi.”
[142] QS. Fathir (35) : 5
QS. Fathir (35) : 5
يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاۗ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ٥
yâ ayyuhan-nâsu inna wa`dallâhi ḫaqqun fa lâ taghurrannakumul-ḫayâtud-dun-yâ, wa lâ yaghurrannakum billâhil-ghorûr
Wahai manusia, sesungguhnya janji Allah itu benar. Maka, janganlah sekali-kali kehidupan dunia memperdayakan kamu dan janganlah (setan) yang pandai menipu memperdayakan kamu tentang Allah.
[143] QS. Fathir (35) : 24
QS. Fathir (35) : 24
اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ بِالْحَقِّ بَشِيْرًا وَّنَذِيْرًاۗ وَاِنْ مِّنْ اُمَّةٍ اِلَّا خَلَا فِيْهَا نَذِيْرٌ٢٤
innâ arsalnâka bil-ḫaqqi basyîraw wa nadẓîrâ, wa im min ummatin illâ kholâ fîhâ nadẓîr
Sesungguhnya Kami mengutus engkau dengan membawa kebenaran sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan. Tidak ada satu umat pun, kecuali telah datang kepadanya seorang pemberi peringatan.
[144] QS. Fathir (35) : 31
QS. Fathir (35) : 31
وَالَّذِيْٓ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ مِنَ الْكِتٰبِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِۗ اِنَّ اللّٰهَ بِعِبَادِهٖ لَخَبِيْرٌۢ بَصِيْرٌ٣١
walladẓî auḫainâ ilaika minal-kitâbi huwal-ḫaqqu mushoddiqol limâ baina yadaîh, innallâha bi`ibâdihî lakhobîrum bashîr
Apa yang telah Kami wahyukan kepadamu (Nabi Muhammad), yaitu Kitab Suci (Al-Qur'an), itulah yang benar yang membenarkan kitab-kitab sebelumnya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Mengetahui lagi Maha Melihat (keadaan) hamba-hamba-Nya.
[145] QS. Ash-Shaffat (37) : 37
QS. Ash-Shaffat (37) : 37
بَلْ جَاۤءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِيْنَ٣٧
bal jâ'a bil-ḫaqqi wa shoddaqol-mursalîn
Padahal dia (Nabi Muhammad) datang dengan membawa kebenaran dan membenarkan para rasul (sebelumnya).
[146] QS. Shad (38) : 22
QS. Shad (38) : 22
اِذْ دَخَلُوْا عَلٰى دَاوٗدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوْا لَا تَخَفْۚ خَصْمٰنِ بَغٰى بَعْضُنَا عَلٰى بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَآ اِلٰى سَوَاۤءِ الصِّرَاطِ٢٢
idẓ dakholû `alâ dâwûda fa fazi`a min-hum qôlû lâ takhof, khoshmâni baghô ba`dhunâ `alâ ba`dhin faḫkum bainanâ bil-ḫaqqi wa lâ tusythith wahdinâ ilâ sawâ'ish-shirâth
Ketika mereka masuk menemui Daud, dia terkejut karena (kedatangan) mereka. Mereka berkata, “Janganlah takut! (Kami) berdua sedang berselisih. Sebagian kami berbuat aniaya kepada yang lain. Maka, berilah keputusan di antara kami dengan hak, janganlah menyimpang dari kebenaran, dan tunjukilah kami ke jalan yang lurus.”
[147] QS. Shad (38) : 26
QS. Shad (38) : 26
يٰدَاوٗدُ اِنَّا جَعَلْنٰكَ خَلِيْفَةً فِى الْاَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوٰى فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِۗ اِنَّ الَّذِيْنَ يَضِلُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۢ بِمَا نَسُوْا يَوْمَ الْحِسَابِࣖ٢٦
yâ dâwûdu innâ ja`alnâka kholîfatan fil-ardhi faḫkum bainan-nâsi bil-ḫaqqi wa lâ tattabi`il-hawâ fa yudhillaka `an sabîlillâh, innalladẓîna yadhillûna `an sabîlillâhi lahum `adẓâbun syadîdum bimâ nasû yaumal-ḫisâb
(Allah berfirman,) “Wahai Daud, sesungguhnya Kami menjadikanmu kholifah (penguasa) di bumi. Maka, berilah keputusan (perkara) di antara manusia dengan hak dan janganlah mengikuti hawa nafsu karena akan menyesatkan engkau dari jalan Allah. Sesungguhnya orang-orang yang sesat dari jalan Allah akan mendapat azab yang berat, karena mereka melupakan hari Perhitungan.”
[148] QS. Shad (38) : 64
QS. Shad (38) : 64
اِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَهْلِ النَّارِࣖ٦٤
inna dẓâlika laḫaqqun takhôshumu ahlin-nâr
Sesungguhnya yang demikian itu benar-benar terjadi, (yaitu) pertengkaran di antara penghuni neraka.
[149] QS. Shad (38) : 84
QS. Shad (38) : 84
قَالَ فَالْحَقُّۖ وَالْحَقَّ اَقُوْلُۚ٨٤
qôla fal-ḫaqqu wal-ḫaqqo aqûl
(Allah) berfirman, “Maka, yang benar (adalah sumpah-Ku) dan hanya kebenaran itulah yang Aku katakan.
[150] QS. Az-Zumar (39) : 2
QS. Az-Zumar (39) : 2
اِنَّآ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللّٰهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَۗ٢
innâ anzalnâ ilaikal-kitâba bil-ḫaqqi fa`budillâha mukhlishol lahud-dîn
Sesungguhnya Kami menurunkan Kitab (Al-Qur'an) kepadamu (Nabi Muhammad) dengan haq. Maka, sembahlah Allah dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya.
[151] QS. Az-Zumar (39) : 5
QS. Az-Zumar (39) : 5
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۚ يُكَوِّرُ الَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى الَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ كُلٌّ يَّجْرِيْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اَلَا هُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ٥
kholaqos-samâwâti wal-ardho bil-ḫaqq, yukawwirul-laila `alan-nahâri wa yukawwirun-nahâra `alal-laili wa sakhkhorasy-syamsa wal-qomar, kulluy yajrî li'ajalim musammâ, alâ huwal-`azîzul-ghoffâr
Dia (Allah) menciptakan langit dan bumi dengan hak (yang benar). Dia menutupkan malam atas siang, menutupkan siang atas malam, serta menundukkan matahari dan bulan. Masing-masing beredar menurut waktu yang ditentukan. Ketahuilah, Dialah Yang Mahaperkasa lagi Maha Pengampun.
[152] QS. Az-Zumar (39) : 41
QS. Az-Zumar (39) : 41
اِنَّآ اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتٰبَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّۚ فَمَنِ اهْتَدٰى فَلِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَاۚ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍࣖ٤١
innâ anzalnâ `alaikal-kitâba lin-nâsi bil-ḫaqq, fa manihtadâ fa linafsih, wa man dholla fa innamâ yadhillu `alaihâ, wa mâ anta `alaihim biwakîl
Sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu (Nabi Muhammad) Kitab (Al-Qur'an) untuk (seluruh) manusia dengan hak. Siapa yang mendapat petunjuk, (petunjuk itu) untuk dirinya sendiri, dan siapa yang sesat, sesungguhnya kesesatan itu untuk dirinya sendiri. Engkau bukanlah penanggung jawab mereka.
[153] QS. Az-Zumar (39) : 67
QS. Az-Zumar (39) : 67
وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهٖۖ وَالْاَرْضُ جَمِيْعًا قَبْضَتُهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَالسَّمٰوٰتُ مَطْوِيّٰتٌۢ بِيَمِيْنِهٖۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ٦٧
wa mâ qodarullâha ḫaqqo qodrihî wal-ardhu jamî`ang qobdhotuhû yaumal-qiyâmati was-samâwâtu mathwiyyâtum biyamînih, sub-ḫânahû wa ta`âlâ `ammâ yusyrikûn
Mereka tidak mengagungkan Allah sebagaimana mestinya. Padahal, bumi seluruhnya (ada dalam) genggaman-Nya pada hari Kiamat dan langit digulung dengan tangan kanan-Nya. Maha Suci dan Maha Tinggi Dia dari apa yang mereka persekutukan.
[154] QS. Az-Zumar (39) : 69
QS. Az-Zumar (39) : 69
وَاَشْرَقَتِ الْاَرْضُ بِنُوْرِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتٰبُ وَجِايْۤءَ بِالنَّبِيّٖنَ وَالشُّهَدَاۤءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ٦٩
wa asyraqotil-ardhu binûri rabbihâ wa wudhi`al-kitâbu wajî'a bin-nabiyyîna wasy-syuhadâ'i wa qudhiya bainahum bil-ḫaqqi wa hum lâ yudzlamûn
Bumi (padang Mahsyar) menjadi terang benderang dengan cahaya Tuhannya, buku (catatan amal) diberikan (kepada setiap orang), para nabi dan para saksi pun dihadirkan, lalu diberikan keputusan di antara mereka secara adil dan mereka tidak dizalimi.
[155] QS. Az-Zumar (39) : 75
QS. Az-Zumar (39) : 75
وَتَرَى الْمَلٰۤىِٕكَةَ حَاۤفِّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْۚ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيْلَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَࣖ٧٥
wa taral-malâ'ikata ḫâffîna min ḫaulil-`arsyi yusabbiḫûna biḫamdi rabbihim, wa qudhiya bainahum bil-ḫaqqi wa qîlal-ḫamdu lillâhi rabbil-`âlamîn
Engkau (Nabi Muhammad) akan melihat malaikat melingkar di sekeliling ʻArasy. Mereka bertasbih sambil memuji Tuhannya. (Urusan) di antara mereka (seluruh makhluk) diputuskan dengan hak (adil). (Ketika itu) dikatakan, “Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam.”
[156] QS. Ghafir (40) : 5
QS. Ghafir (40) : 5
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَّالْاَحْزَابُ مِنْۢ بَعْدِهِمْۖ وَهَمَّتْ كُلُّ اُمَّةٍ ۢ بِرَسُوْلِهِمْ لِيَأْخُذُوْهُ وَجَادَلُوْا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَاَخَذْتُهُمْۗ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ٥
kadẓdẓabat qoblahum qoumu nûḫiw wal-aḫzâbu mim ba`dihim wa hammat kullu ummatim birasûlihim liya'khudẓûhu wa jâdalû bil-bâthili liyud-ḫidhû bihil-ḫaqqo fa akhodẓtuhum, fa kaifa kâna `iqôb
Sebelum mereka, kaum Nuh dan golongan-golongan yang bersekutu setelah mereka mendustakan (rasul). Setiap umat telah merencanakan (tipu daya) terhadap rasul mereka untuk membunuhnya. Mereka membantah dengan (alasan) yang batil untuk melenyapkan kebenaran. Maka, Aku menyiksa mereka. Bagaimanakah (pedihnya) azab-Ku?
[157] QS. Ghafir (40) : 20
QS. Ghafir (40) : 20
وَاللّٰهُ يَقْضِيْ بِالْحَقِّۗ وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ لَا يَقْضُوْنَ بِشَيْءٍۗ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُࣖ٢٠
wallâhu yaqdhî bil-ḫaqq, walladẓîna yad`ûna min dûnihî lâ yaqdhûna bisyaî', innallâha huwas-samî`ul-bashîr
Allah memutuskan dengan hak (benar dan adil), sedangkan mereka yang disembah selain-Nya tidak mampu memutuskan dengan suatu apa pun. Sesungguhnya Allah, Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[158] QS. Ghafir (40) : 25
QS. Ghafir (40) : 25
فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا اقْتُلُوْٓا اَبْنَاۤءَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ وَاسْتَحْيُوْا نِسَاۤءَهُمْۗ وَمَا كَيْدُ الْكٰفِرِيْنَ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ٢٥
fa lammâ jâ'ahum bil-ḫaqqi min `indinâ qôluqtulû abnâ'alladẓîna âmanû ma`ahû wastaḫyû nisâ'ahum, wa mâ kaidul-kâfirîna illâ fî dholâl
Ketika dia (Musa) datang kepada mereka membawa kebenaran dari Kami, mereka berkata, “Bunuhlah anak laki-laki orang-orang yang beriman bersama dia dan biarkan hidup perempuan-perempuan mereka.” Tidaklah tipu daya orang-orang kafir itu kecuali sia-sia belaka.
[159] QS. Ghafir (40) : 55
QS. Ghafir (40) : 55
فَاصْبِرْ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّاسْتَغْفِرْ لِذَنْۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِبْكَارِ٥٥
fashbir inna wa`dallâhi ḫaqquw wastaghfir lidẓambika wa sabbiḫ biḫamdi rabbika bil-`asyiyyi wal-ibkâr
Bersabarlah, sesungguhnya janji Allah itu benar, mohonlah ampun untuk dosamu, dan bertasbihlah seraya memuji Tuhanmu pada waktu petang dan pagi!
[160] QS. Ghafir (40) : 75
QS. Ghafir (40) : 75
ذٰلِكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَفْرَحُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَمْرَحُوْنَ٧٥
dẓâlikum bimâ kuntum tafraḫûna fil-ardhi bighoiril-ḫaqqi wa bimâ kuntum tamraḫûn
Yang demikian itu karena kamu bersuka ria di bumi tanpa (alasan) yang benar dan karena kamu selalu bersuka ria (dalam kemaksiatan).
[161] QS. Ghafir (40) : 77
QS. Ghafir (40) : 77
فَاصْبِرْ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّۚ فَاِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِيْ نَعِدُهُمْ اَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَاِلَيْنَا يُرْجَعُوْنَ٧٧
fashbir inna wa`dallâhi ḫaqq, fa immâ nuriyannaka ba`dholladẓî na`iduhum au natawaffayannaka fa ilainâ yurja`ûn
Bersabarlah (Nabi Muhammad)! Sesungguhnya janji Allah itu benar. Jika Kami benar-benar memperlihatkan kepadamu sebagian dari (siksa) yang Kami janjikan kepada mereka (di dunia), ataupun jika Kami mewafatkanmu, (bagaimanapun juga) kepada Kamilah mereka dikembalikan.
[162] QS. Ghafir (40) : 78
QS. Ghafir (40) : 78
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَّنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَّنْ لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُوْلٍ اَنْ يَّأْتِيَ بِاٰيَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِۚ فَاِذَا جَاۤءَ اَمْرُ اللّٰهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُوْنَࣖ٧٨
wa laqod arsalnâ rusulam ming qoblika min-hum mang qoshoshnâ `alaika wa min-hum mal lam naqshush `alaîk, wa mâ kâna lirasûlin ay ya'tiya bi'âyatin illâ bi'idẓnillâh, fa idẓâ jâ'a amrullâhi qudhiya bil-ḫaqqi wa khosira hunâlikal-mubthilûn
Sungguh, Kami benar-benar telah mengutus rasul-rasul sebelum engkau (Nabi Muhammad). Di antara mereka ada yang Kami ceritakan kepadamu dan ada (pula) yang tidak Kami ceritakan kepadamu. Tidak ada seorang rasul pun membawa suatu mukjizat, kecuali seizin Allah. Maka, apabila telah datang perintah Allah (hari Kiamat), diputuskanlah (segala perkara) dengan adil. Ketika itu, rugilah para pelaku kebatilan.
[163] QS. Fushshilat (41) : 15
QS. Fushshilat (41) : 15
فَاَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوْا فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوْا مَنْ اَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۗ اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَهُمْ هُوَ اَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةًۗ وَكَانُوْا بِاٰيٰتِنَا يَجْحَدُوْنَ١٥
fa ammâ `âdun fastakbarû fil-ardhi bighoiril-ḫaqqi wa qôlû man asyaddu minnâ quwwah, a wa lam yarau annallâhalladẓî kholaqohum huwa asyaddu min-hum quwwah, wa kânû bi'âyâtinâ yaj-ḫadûn
Adapun (kaum) `Ad, mereka menyombongkan diri di bumi tanpa alasan yang benar. Mereka berkata, “Siapakah yang lebih hebat kekuatannya daripada kami?” Tidakkah mereka memperhatikan bahwa sesungguhnya Allah yang menciptakan mereka itu lebih hebat kekuatan-Nya daripada mereka? Mereka telah mengingkari tanda-tanda (kebesaran) Kami.
[164] QS. Fushshilat (41) : 53
QS. Fushshilat (41) : 53
سَنُرِيْهِمْ اٰيٰتِنَا فِى الْاٰفَاقِ وَفِيْٓ اَنْفُسِهِمْ حَتّٰى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ اَنَّهُ الْحَقُّۗ اَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ اَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ٥٣
sanurîhim âyâtinâ fil-âfâqi wa fî anfusihim ḫattâ yatabayyana lahum annahul-ḫaqq, a wa lam yakfi birabbika annahû `alâ kulli syai'in syahîd
Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda (kebesaran) Kami di segenap penjuru dan pada diri mereka sendiri sehingga jelaslah bagi mereka bahwa (Al-Qur'an) itu adalah benar. Tidak cukupkah (bagi kamu) bahwa sesungguhnya Tuhanmu menjadi saksi atas segala sesuatu?
[165] QS. Asy-Syura' (42) : 17
QS. Asy-Syura' (42) : 17
اَللّٰهُ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ وَالْمِيْزَانَۗ وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيْبٌ١٧
allâhulladẓî anzalal-kitâba bil-ḫaqqi wal mîzân, wa mâ yudrîka la`allas-sâ`ata qorîb
Allah yang menurunkan Kitab (Al-Qur'an) dengan benar dan (menurunkan) timbangan (keadilan). Tahukah kamu (bahwa) boleh jadi hari Kiamat itu sudah dekat?
[166] QS. Asy-Syura' (42) : 18
QS. Asy-Syura' (42) : 18
يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهَاۚ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مُشْفِقُوْنَ مِنْهَاۙ وَيَعْلَمُوْنَ اَنَّهَا الْحَقُّۗ اَلَآ اِنَّ الَّذِيْنَ يُمَارُوْنَ فِى السَّاعَةِ لَفِيْ ضَلٰلٍۢ بَعِيْدٍ١٨
yasta`jilu bihalladẓîna lâ yu'minûna bihâ, walladẓîna âmanû musyfiqûna min-hâ wa ya`lamûna annahal-ḫaqq, alâ innalladẓîna yumârûna fis-sâ`ati lafî dholâlim ba`îd
Orang-orang yang tidak percaya kepadanya (hari Kiamat) meminta agar ia (hari Kiamat) segera terjadi, dan orang-orang yang beriman merasa takut kepadanya serta yakin bahwa ia adalah benar (akan terjadi). Ketahuilah, sesungguhnya orang-orang yang membantah tentang (terjadinya) kiamat itu benar-benar berada dalam kesesatan yang jauh.
[167] QS. Asy-Syura' (42) : 24
QS. Asy-Syura' (42) : 24
اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۚ فَاِنْ يَّشَاِ اللّٰهُ يَخْتِمْ عَلٰى قَلْبِكَۗ وَيَمْحُ اللّٰهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖۗ اِنَّهٗ عَلِيْمٌ ۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ٢٤
am yaqûlûnaftarâ `alallâhi kadẓibâ, fa iy yasya'illâhu yakhtim `alâ qolbik, wa yam-ḫullâhul-bâthila wa yuḫiqqul-ḫaqqo bikalimâtih, innahû `alîmum bidẓâtish-shudûr
Ataukah mereka mengatakan, “Dia (Nabi Muhammad) telah mengada-adakan kebohongan tentang Allah.” Jika Allah menghendaki, niscaya Dia akan mengunci hatimu. Allah menghopus yang batil dan membenarkan yang benar dengan firman-firman-Nya (Al-Qur'an). Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati.
[168] QS. Asy-Syura' (42) : 42
QS. Asy-Syura' (42) : 42
اِنَّمَا السَّبِيْلُ عَلَى الَّذِيْنَ يَظْلِمُوْنَ النَّاسَ وَيَبْغُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ٤٢
innamas-sabîlu `alalladẓîna yadzlimûnan-nâsa wa yabghûna fil-ardhi bighoiril-ḫaqq, ulâ'ika lahum `adẓâbun alîm
Sesungguhnya alasan (untuk menyalahkan) itu hanya ada pada orang-orang yang menganiaya manusia dan melampaui batas di bumi tanpa hak (alasan yang benar). Mereka itu mendapat siksa yang sangat pedih.
[169] QS. Az-Zukhruf (43) : 29
QS. Az-Zukhruf (43) : 29
بَلْ مَتَّعْتُ هٰٓؤُلَاۤءِ وَاٰبَاۤءَهُمْ حَتّٰى جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُوْلٌ مُّبِيْنٌ٢٩
bal matta`tu hâ'ulâ'i wa âbâ'ahum ḫattâ jâ'ahumul-ḫaqqu wa rasûlum mubîn
Bahkan Aku telah memberikan kenikmatan hidup kepada mereka dan nenek moyang mereka sampai kebenaran (Al-Qur'an) datang kepada mereka beserta seorang Rasul yang memberi penjelasan.
[170] QS. Az-Zukhruf (43) : 30
QS. Az-Zukhruf (43) : 30
وَلَمَّا جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوْا هٰذَا سِحْرٌ وَّاِنَّا بِهٖ كٰفِرُوْنَ٣٠
wa lammâ jâ'ahumul-ḫaqqu qôlû hâdẓâ siḫruw wa innâ bihî kâfirûn
Ketika kebenaran (Al-Qur'an) itu datang kepada mereka, mereka berkata, “Ini adalah sihir dan sesungguhnya kami mengingkarinya.”
[171] QS. Az-Zukhruf (43) : 78
QS. Az-Zukhruf (43) : 78
لَقَدْ جِئْنٰكُمْ بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كٰرِهُوْنَ٧٨
laqod ji'nâkum bil-ḫaqqi wa lâkinna aktsarakum lil-ḫaqqi kârihûn
Sungguh, Kami benar-benar telah datang kepada kamu dengan (membawa) kebenaran, tetapi kebanyakan kamu benci kepada kebenaran itu.
[172] QS. Az-Zukhruf (43) : 86
QS. Az-Zukhruf (43) : 86
وَلَا يَمْلِكُ الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ٨٦
wa lâ yamlikulladẓîna yad`ûna min dûnihisy-syafâ`ata illâ man syahida bil-ḫaqqi wa hum ya`lamûn
Sembahan-sembahan mereka selain Dia tidak bisa memberi syafaat (pertolongan di akhirat), kecuali orang yang bersaksi dengan yang hak (tauhid) dan mereka meyakininya.
[173] QS. Ad-Dukhon (44) : 39
QS. Ad-Dukhon (44) : 39
مَا خَلَقْنٰهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ٣٩
mâ kholaqnâhumâ illâ bil-ḫaqqi wa lâkinna aktsarahum lâ ya`lamûn
Tidaklah Kami ciptakan keduanya, kecuali dengan hak. Akan tetapi, kebanyakan dari mereka tidak mengetahui.
[174] QS. Al-Jatsiyah (45) : 6
QS. Al-Jatsiyah (45) : 6
تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّۚ فَبِاَيِّ حَدِيْثٍ ۢ بَعْدَ اللّٰهِ وَاٰيٰتِهٖ يُؤْمِنُوْنَ٦
tilka âyâtullâhi natlûhâ `alaika bil-ḫaqq, fa bi'ayyi ḫadîtsim ba`dallâhi wa âyâtihî yu'minûn
Itulah ayat-ayat Allah yang Kami bacakan kepadamu dengan benar. Maka, pada perkataan mana lagi mereka akan beriman setelah Allah dan ayat-ayat-Nya?
[175] QS. Al-Jatsiyah (45) : 22
QS. Al-Jatsiyah (45) : 22
وَخَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍ ۢ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ٢٢
wa kholaqollâhus-samâwâti wal-ardho bil-ḫaqqi wa litujzâ kullu nafsim bimâ kasabat wa hum lâ yudzlamûn
Allah menciptakan langit dan bumi dengan hak dan agar setiap jiwa diberi balasan (setimpal) dengan apa yang diusahakan serta mereka tidak akan dizalimi.
[176] QS. Al-Jatsiyah (45) : 29
QS. Al-Jatsiyah (45) : 29
هٰذَا كِتٰبُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّۗ اِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ٢٩
hâdẓâ kitâbunâ yanthiqu `alaikum bil-ḫaqq, innâ kunnâ nastansikhu mâ kuntum ta`malûn
(Allah berfirman,) “Inilah Kitab (catatan) Kami yang menuturkan kepadamu dengan hak. Sesungguhnya Kami telah menyuruh mencatat apa yang telah kamu kerjakan.”
[177] QS. Al-Jatsiyah (45) : 32
QS. Al-Jatsiyah (45) : 32
وَاِذَا قِيْلَ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيْهَا قُلْتُمْ مَّا نَدْرِيْ مَا السَّاعَةُۙ اِنْ نَّظُنُّ اِلَّا ظَنًّا وَّمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِيْنَ٣٢
wa idẓâ qîla inna wa`dallâhi ḫaqquw was-sâ`atu lâ raiba fîhâ qultum mâ nadrî mas-sâ`atu in nadzunnu illâ dzonnaw wa mâ naḫnu bimustaiqinîn
Apabila dikatakan (kepadamu), “Sesungguhnya janji Allah itu hak dan hari Kiamat itu tidak ada keraguan tentangnya,” kamu menjawab, “Kami tidak tahu apakah hari Kiamat itu, kami hanyalah menduga-duga, dan kami tidak berupaya meyakininya.”
[178] QS. Al-Ahqof (46) : 3
QS. Al-Ahqof (46) : 3
مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَمَّآ اُنْذِرُوْا مُعْرِضُوْنَ٣
mâ kholaqnas-samâwâti wal-ardho wa mâ bainahumâ illâ bil-ḫaqqi wa ajalim musamman, walladẓîna kafarû `ammâ undẓirû mu`ridhûn
Kami tidak menciptakan langit, bumi, dan apa yang ada di antara keduanya, kecuali dengan hak dan dalam waktu yang ditentukan. Namun demikian, orang-orang yang kufur berpaling dari peringatan yang diberikan kepada mereka.
[179] QS. Al-Ahqof (46) : 7
QS. Al-Ahqof (46) : 7
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۙ هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌۗ٧
wa idẓâ tutlâ `alaihim âyâtunâ bayyinâting qôlalladẓîna kafarû lil-ḫaqqi lammâ jâ'ahum hâdẓâ siḫrum mubîn
Apabila dibacakan ayat-ayat Kami yang jelas kepada mereka, orang-orang yang kufur berkata tentang kebenaran itu ketika datang kepada mereka, “Ini adalah sihir yang nyata.”
[180] QS. Al-Ahqof (46) : 17
QS. Al-Ahqof (46) : 17
وَالَّذِيْ قَالَ لِوَالِدَيْهِ اُفٍّ لَّكُمَآ اَتَعِدَانِنِيْٓ اَنْ اُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُوْنُ مِنْ قَبْلِيْۚ وَهُمَا يَسْتَغِيْثٰنِ اللّٰهَ وَيْلَكَ اٰمِنْۖ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّۚ فَيَقُوْلُ مَا هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ١٧
walladẓî qôla liwâlidaihi uffil lakumâ ata`idâninî an ukhraja wa qod kholatil-qurûnu ming qoblî, wa humâ yastaghîtsânillâha wailaka âmin inna wa`dallâhi ḫaqq, fa yaqûlu mâ hâdẓâ illâ asâthîrul-awwalîn
Namun, orang yang berkata kepada kedua orang tuanya, “Ah, kamu berdua! Apakah kamu berdua memperingatkanku bahwa aku akan dibangkitkan (dari kubur), padahal umat-umat sebelumku telah berlalu?” Sementara itu, kedua orang tuanya memohon pertolongan kepada Allah (seraya berkata,) “Celaka kamu, berimanlah! Sesungguhnya janji Allah itu benar.” Lalu, dia (anak itu) berkata, “Ini hanyalah dongeng orang-orang dahulu.”
[181] QS. Al-Ahqof (46) : 20
QS. Al-Ahqof (46) : 20
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَذْهَبْتُمْ طَيِّبٰتِكُمْ فِيْ حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَاۚ فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَفْسُقُوْنَࣖ٢٠
wa yauma yu`radhulladẓîna kafarû `alan-nâr, adẓ-habtum thoyyibâtikum fî ḫayâtikumud-dun-yâ wastamta`tum bihâ, fal-yauma tujzauna `adẓâbal-hûni bimâ kuntum tastakbirûna fil-ardhi bighoiril-ḫaqqi wa bimâ kuntum tafsuqûn
Pada hari (ketika) orang-orang yang kufur dihadapkan pada neraka, (dikatakan kepada mereka,) “Kamu telah menghobiskan (rezeki) yang baik dalam kehidupan duniamu dan bersenang-senang dengannya. Pada hari ini kamu dibalas dengan azab yang menghinakan karena kamu takabur di bumi, padahal tidak berhak (untuk sombong), dan (juga) karena kamu selalu durhaka.”
[182] QS. Al-Ahqof (46) : 30
QS. Al-Ahqof (46) : 30
قَالُوْا يٰقَوْمَنَآ اِنَّا سَمِعْنَا كِتٰبًا اُنْزِلَ مِنْۢ بَعْدِ مُوْسٰى مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّ وَاِلٰى طَرِيْقٍ مُّسْتَقِيْمٍ٣٠
qôlû yâ qoumanâ innâ sami`nâ kitâban unzila mim ba`di mûsâ mushoddiqol limâ baina yadaihi yahdî ilal-ḫaqqi wa ilâ thorîqim mustaqîm
Mereka berkata, “Wahai kaum kami, sesungguhnya kami telah mendengarkan Kitab (Al-Qur'an) yang diturunkan setelah Musa sebagai pembenar (kitab-kitab) yang datang sebelumnya yang menunjukkan pada kebenaran dan yang (membimbing) ke jalan yang lurus.
[183] QS. Al-Ahqof (46) : 34
QS. Al-Ahqof (46) : 34
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا عَلَى النَّارِۗ اَلَيْسَ هٰذَا بِالْحَقِّۗ قَالُوْا بَلٰى وَرَبِّنَاۗ قَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ٣٤
wa yauma yu`radhulladẓîna kafarû `alan-nâr, a laisa hâdẓâ bil-ḫaqq, qôlû balâ wa rabbinâ, qôla fa dẓûqul-`adẓâba bimâ kuntum takfurûn
Pada hari (ketika) orang-orang yang kufur dihadapkan pada neraka, (dikatakan kepada mereka,) “Bukankah (azab) ini merupakan kebenaran?” Mereka menjawab, “Tentu demikian, demi Tuhan kami.” Allah berfirman, “Maka, rasakanlah azab ini karena kamu selalu mengingkarinya.”
[184] QS. Muhammad (47) : 2
QS. Muhammad (47) : 2
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَاٰمَنُوْا بِمَا نُزِّلَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّهُوَ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّهِمْۚ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْ وَاَصْلَحَ بَالَهُمْ٢
walladẓîna âmanû wa `amilush-shôliḫâti wa âmanû bimâ nuzzila `alâ muḫammadiw wa huwal-ḫaqqu mir rabbihim, kaffara `an-hum sayyi'âtihim wa ashlaḫa bâlahum
Orang-orang yang beriman, beramal saleh, dan beriman pada apa yang diturunkan kepada (Nabi) Muhammad bahwa ia merupakan kebenaran dari Tuhan mereka, Allah menghopuskan kesalahan-kesalahan mereka dan memperbaiki keadaannya.
[185] QS. Muhammad (47) : 3
QS. Muhammad (47) : 3
ذٰلِكَ بِاَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَاَنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِنْ رَّبِّهِمْۗ كَذٰلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ اَمْثَالَهُمْ٣
dẓâlika bi'annalladẓîna kafaruttaba`ul-bâthila wa annalladẓîna âmanuttaba`ul-ḫaqqo mir rabbihim, kadẓâlika yadhribullâhu lin-nâsi amtsâlahum
(Hal) itu (terjadi) karena sesungguhnya orang-orang yang kufur mengikuti kebatilan, sedangkan orang-orang yang beriman mengikuti kebenaran dari Tuhan mereka. Demikianlah Allah membuat perumpamaan-perumpamaan mereka kepada manusia.
[186] QS. Al-Fath (48) : 27
QS. Al-Fath (48) : 27
لَقَدْ صَدَقَ اللّٰهُ رَسُوْلَهُ الرُّءْيَا بِالْحَقِّۚ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ اٰمِنِيْنَۙ مُحَلِّقِيْنَ رُءُوْسَكُمْ وَمُقَصِّرِيْنَۙ لَا تَخَافُوْنَۗ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوْا فَجَعَلَ مِنْ دُوْنِ ذٰلِكَ فَتْحًا قَرِيْبًا٢٧
laqod shodaqollâhu rasûlahur-ru'yâ bil-ḫaqq, latadkhulunnal-masjidal-ḫarâma in syâ'allâhu âminîna muḫalliqîna ru'ûsakum wa muqoshshirîna lâ takhôfûn, fa `alima mâ lam ta`lamû fa ja`ala min dûni dẓâlika fat-ḫang qorîbâ
Sungguh, Allah benar-benar akan membuktikan kepada Rasul-Nya tentang kebenaran mimpinya dengan sebenar-benarnya, (yaitu) bahwa kamu pasti akan memasuki Masjidilharam, jika Allah menghendaki, dalam keadaan aman, dengan mencukur rambut kepala, dan memendekkannya, sedang kamu tidak merasa takut. Allah mengetahui apa yang tidak kamu ketahui dan sebelum itu Dia telah memberikan kemenangan yang dekat.
[187] QS. Al-Fath (48) : 28
QS. Al-Fath (48) : 28
هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًا٢٨
huwalladẓî arsala rasûlahû bil-hudâ wa dînil-ḫaqqi liyudz-hirahû `alad-dîni kullih, wa kafâ billâhi syahîdâ
Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang benar agar Dia mengunggulkan (agama tersebut) atas semua agama. Cukuplah Allah sebagai saksi.
[188] QS. Qaf (50) : 5
QS. Qaf (50) : 5
بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْ فَهُمْ فِيْٓ اَمْرٍ مَّرِيْجٍ٥
bal kadẓdẓabû bil-ḫaqqi lammâ jâ'ahum fa hum fî amrim marîj
Bahkan, mereka mendustakan kebenaran ketika datang kepadanya. Maka, mereka berada dalam keadaan kacau balau.
[189] QS. Qaf (50) : 19
QS. Qaf (50) : 19
وَجَاۤءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّۗ ذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيْدُ١٩
wa jâ'at sakratul-mauti bil-ḫaqq, dẓâlika mâ kunta min-hu taḫîd
(Seketika itu) datanglah sakratulmaut dengan sebenar-benarnya. Itulah yang dahulu hendak engkau hindari.
[190] QS. Qaf (50) : 42
QS. Qaf (50) : 42
يَوْمَ يَسْمَعُوْنَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّۗ ذٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوْجِ٤٢
yauma yasma`ûnash-shoiḫata bil-ḫaqq, dẓâlika yaumul-khurûj
Pada hari itulah mereka mendengar suara dahsyat dengan sebenar-benarnya. Itulah hari (ketika manusia) keluar (dari kubur).
[191] QS. Adẓ-Dzariyat (51) : 23
QS. Adẓ-Dzariyat (51) : 23
فَوَرَبِّ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَࣖ٢٣
fa wa rabbis-samâ'i wal-ardhi innahû laḫaqqum mitsla mâ annakum tanthiqûn
Maka, demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya (apa yang dijanjikan kepadamu itu) pasti akan nyata seperti (halnya) kamu berucap.
[192] QS. An-Najm (53) : 28
QS. An-Najm (53) : 28
وَمَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍۗ اِنْ يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِيْ مِنَ الْحَقِّ شَيْـًٔاۚ٢٨
wa mâ lahum bihî min `ilm, iy yattabi`ûna illadz-dzonna wa innadz-dzonna lâ yughnî minal-ḫaqqi syai'â
Padahal, mereka tidak mempunyai pengetahuan tentang hal itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti dugaan dan sesungguhnya dugaan itu tidak berfaedah sedikit pun terhadap kebenaran.
[193] QS. Al-Waqi`ah (56) : 95
QS. Al-Waqi`ah (56) : 95
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ٩٥
inna hâdẓâ lahuwa ḫaqqul-yaqîn
Sesungguhnya ini benar-benar merupakan keyakinan yang benar.
[194] QS. Al-Hadid (57) : 16
QS. Al-Hadid (57) : 16
اَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنْ تَخْشَعَ قُلُوْبُهُمْ لِذِكْرِ اللّٰهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّۙ وَلَا يَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْاَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوْبُهُمْۗ وَكَثِيْرٌ مِّنْهُمْ فٰسِقُوْنَ١٦
a lam ya'ni lilladẓîna âmanû an takhsya`a qulûbuhum lidẓikrillâhi wa mâ nazala minal-ḫaqqi wa lâ yakûnû kalladẓîna ûtul-kitâba ming qoblu fa thôla `alaihimul-amadu fa qosat qulûbuhum, wa katsîrum min-hum fâsiqûn
Apakah belum tiba waktunya bagi orang-orang yang beriman agar hati mereka khusyuk mengingat Allah dan apa yang turun dari kebenaran (Al-Qur'an). Janganlah mereka (berlaku) seperti orang-orang yang telah menerima kitab sebelum itu, kemudian mereka melalui masa yang panjang sehingga hati mereka menjadi keras. Banyak di antara mereka adalah orang-orang fasik.
[195] QS. Al-Hadid (57) : 27
QS. Al-Hadid (57) : 27
ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلٰٓى اٰثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيْسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَاٰتَيْنٰهُ الْاِنْجِيْلَ ەۙ وَجَعَلْنَا فِيْ قُلُوْبِ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُ رَأْفَةً وَّرَحْمَةًۗ وَرَهْبَانِيَّةَ ࣙابْتَدَعُوْهَا مَا كَتَبْنٰهَا عَلَيْهِمْ اِلَّا ابْتِغَاۤءَ رِضْوَانِ اللّٰهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۚ فَاٰتَيْنَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنْهُمْ اَجْرَهُمْۚ وَكَثِيْرٌ مِّنْهُمْ فٰسِقُوْنَ٢٧
tsumma qoffainâ `alâ âtsârihim birusulinâ wa qoffainâ bi`îsabni maryama wa âtainâhul-injîla wa ja`alnâ fî qulûbilladẓînattaba`ûhu ra'fataw wa raḫmah, wa rahbâniyyatanibtada`ûhâ mâ katabnâhâ `alaihim illabtighô'a ridhwânillâhi fa mâ ra`auhâ ḫaqqo ri`âyatihâ, fa âtainalladẓîna âmanû min-hum ajrahum, wa katsîrum min-hum fâsiqûn
Kemudian, Kami meneruskan jejak mereka dengan (mengutus) rasul-rasul Kami dan Kami meneruskan (pula dengan mengutus) Isa putra Maryam serta Kami memberikan Injil kepadanya. Kami menjadikan kesantunan dan kasih sayang dalam hati orang-orang yang mengikutinya. Mereka mengada-adakan rahbaniah (berlebih-lebihan dalam beribadah). Padahal, Kami tidak mewajibkannya kepada mereka. Akan tetapi, (mereka mengada-adakannya dengan tujuan) mencari keridaan Allah, lalu mereka tidak memeliharanya dengan sebaik-baiknya. Maka, kepada orang-orang yang beriman di antara mereka Kami berikan pahalanya dan di antara mereka banyak yang fasik.
[196] QS. Al-Mumtahanah (60) : 1
QS. Al-Mumtahanah (60) : 1
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْا عَدُوِّيْ وَعَدُوَّكُمْ اَوْلِيَاۤءَ تُلْقُوْنَ اِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوْا بِمَا جَاۤءَكُمْ مِّنَ الْحَقِّۚ يُخْرِجُوْنَ الرَّسُوْلَ وَاِيَّاكُمْ اَنْ تُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ رَبِّكُمْۗ اِنْ كُنْتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِيْ سَبِيْلِيْ وَابْتِغَاۤءَ مَرْضَاتِيْ تُسِرُّوْنَ اِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَاَنَا۠ اَعْلَمُ بِمَآ اَخْفَيْتُمْ وَمَآ اَعْلَنْتُمْۗ وَمَنْ يَّفْعَلْهُ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاۤءَ السَّبِيْلِ١
yâ ayyuhalladẓîna âmanû lâ tattakhidẓû `aduwwî wa `aduwwakum auliyâ'a tulqûna ilaihim bil-mawaddati wa qod kafarû bimâ jâ'akum minal-ḫaqq, yukhrijûnar-rasûla wa iyyâkum an tu'minû billâhi rabbikum, ing kuntum khorajtum jihâdan fî sabîlî wabtighô'a mardhôtî tusirrûna ilaihim bil-mawaddati wa ana a`lamu bimâ akhfaitum wa mâ a`lantum, wa may yaf`al-hu mingkum fa qod dholla sawâ'as-sabîl
Wahai orang-orang yang beriman. Janganlah kamu menjadikan musuh-Ku dan musuhmu sebagai teman setia. Kamu sampaikan kepada mereka (hal-hal yang seharusnya dirahasiakan) karena rasa kasih sayang (kamu kepada mereka). Padahal, mereka telah mengingkari kebenaran yang datang kepadamu. Mereka mengusir Rasul dan kamu (dari Makkah) karena kamu beriman kepada Allah, Tuhanmu. Jika kamu keluar untuk berjihad pada jalan-Ku dan mencari keridaan-Ku, (janganlah kamu berbuat demikian). Kamu memberitahukan secara rahasia (hal-hal yang seharusnya dirahasiakan) kepada mereka karena rasa kasih sayang. Aku lebih tahu tentang apa yang kamu sembunyikan dan apa yang kamu nyatakan. Siapa di antara kamu yang melakukannya sungguh telah tersesat dari jalan yang lurus.
[197] QS. Ash-Shaff (61) : 9
QS. Ash-Shaff (61) : 9
هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖۙ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَࣖ٩
huwalladẓî arsala rasûlahû bil-hudâ wa dînil-ḫaqqi liyudz-hirahû `alad-dîni kullihî walau karihal-musyrikûn
Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan (membawa) petunjuk dan agama yang benar agar Dia mengunggulkannya atas semua agama walaupun orang-orang musyrik tidak menyukai.
[198] QS. At-Taghobun (64) : 3
QS. At-Taghobun (64) : 3
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْۚ وَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ٣
kholaqos-samâwâti wal-ardho bil-ḫaqqi wa showwarakum fa aḫsana shuwarakum, wa ilaihil-mashîr
Dia menciptakan langit dan bumi dengan benar, Dia membentuk kamu lalu memperindah bentukmu, dan kepada-Nyalah kembali(-mu).
[199] QS. Al-Haqqoh (69) : 51
QS. Al-Haqqoh (69) : 51
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ٥١
wa innahû laḫaqqul-yaqîn
Sesungguhnya ia (Al-Qur'an itu) adalah kebenaran yang meyakinkan.
[200] QS. An-Naba' (78) : 39
QS. An-Naba' (78) : 39
ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا٣٩
dẓâlikal-yaumul-ḫaqq, fa man syâ'attakhodẓa ilâ rabbihî ma'âbâ
Itulah hari yang hak (pasti terjadi). Siapa yang menghendaki (keselamatan) niscaya menempuh jalan kembali kepada Tuhannya (dengan beramal saleh).
[201] QS. Al-`Ashr (103) : 3
QS. Al-`Ashr (103) : 3
اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِࣖ٣
illalladẓîna âmanû wa `amilush-shôliḫâti wa tawâshou bil-ḫaqqi wa tawâshou bish-shobr
kecuali orang-orang yang beriman dan beramal saleh serta saling menasihati untuk kebenaran dan kesabaran.

Post a Comment

أحدث أقدم