#27 ARTI ASMAUL HUSNA AL BASHIR

Al Bashir artinya Yang Maha Melihat. Allah B Maha Melihat setiap perbuatan yang kita lakukan. Setiap saat dan dimana saja Allah B selalu mengawasi kita.
AL-BASHÎR
27.
AL-BASHÎRU
الْبَصِيْرُ
Yang Maha Melihat
Allah B Maha Melihat dan Menyaksikan segala sesuatu, baik yang tampak maupun yang tersembunyi. Tiada sesuatu pun baik dalam batu di perut bumi maupun di luar angkasa melainkan Allah melihatnya. Demikian pula seluruh amal perbuatan hamba dan isi hatinya.
  • Al-Baqarah (2) : 96 [1]
  • Al-Baqarah (2) : 110 [2]
  • Al-Baqarah (2) : 233 [3]
  • Al-Baqarah (2) : 237 [4]
  • Al-Baqarah (2) : 265 [5]
  • Ali-Imran (3) : 15 [6]
  • Ali-Imran (3) : 20 [7]
  • Ali-Imran (3) : 156 [8]
  • Ali-Imran (3) : 163 [9]
  • An-Nisa' (4) : 58 [10]
  • An-Nisa' (4) : 134 [11]
  • Al-Maidah (5) : 71 [12]
  • Al-An`am (6) : 50 [13]
  • Al-Anfal (8) : 39 [14]
  • Al-Anfal (8) : 72 [15]
  • Hud (11) : 24 [16]
  • Hud (11) : 112 [17]
  • Yusuf (12) : 93 [18]
  • Yusuf (12) : 96 [19]
  • Ar-Ra`d (13) : 16 [20]
  • Al-Isra' (17) : 1 [21]
  • Al-Isra' (17) : 17 [22]
  • Al-Isra' (17) : 30 [23]
  • Al-Isra' (17) : 96 [24]
  • Thaha (20) : 35 [25]
  • Thaha (20) : 125 [26]
  • An-Hajj (22) : 61 [27]
  • An-Hajj (22) : 75 [28]
  • Al-Furqan (25) : 20 [29]
  • Luqman (31) : 28 [30]
  • Al-Ahzab (33) : 9 [31]
  • Saba' (34) : 11 [32]
  • Fathir (35) : 19 [33]
  • Fatir (35) : 31 [34]
  • Fatir (35) : 45 [35]
  • Ghafir (40) : 20 [36]
  • Ghafir (40) : 44 [37]
  • Ghafir (40) : 56 [38]
  • Ghafir (40) : 58 [39]
  • Fussilat (41) : 40 [40]
  • Asy-Syura' (42) : 11 [41]
  • Asy-Syura' (42) : 27 [42]
  • Al-Fath (48) : 24 [43]
  • Al-Hujurat (49) : 18 [44]
  • Al-Hadid (57) : 4 [45]
  • Al-Mujadilah (58) : 1 [46]
  • Al-Mumtahanah (60) : 3 [47]
  • At-Taghabun (64) : 2 [48]
  • Al-Mulk (67) : 19 [49]
  • Al-Insan (76) : 2 [50]
  • Al-Insyiqaq (84) : 15 [51]

lâ ḫawla wa lâ quwwata illâ billâh

Wallâhu A`lam Bish Showâb


DALIL AL-BASHIR AYAT AL-QUR'AN

[1] QS. Al-Baqarah (2) : 96
QS. Al-Baqarah (2) : 96
وَلَتَجِدَنَّهُمْ اَحْرَصَ النَّاسِ عَلٰى حَيٰوةٍۛ وَمِنَ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْاۛ يَوَدُّ اَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ اَلْفَ سَنَةٍۚ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهٖ مِنَ الْعَذَابِ اَنْ يُّعَمَّرَۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِمَا يَعْمَلُوْنَࣖ٩٦
wa latajidannahum aḫrashan-nâsi `alâ ḫayâh, wa minalladẓîna asyrakû yawaddu aḫaduhum lau yu`ammaru alfa sanah, wa mâ huwa bimuzaḫziḫihî minal-`adẓâbi ay yu`ammar, wallâhu bashîrum bimâ ya`malûn
Engkau (Nabi Muhammad) sungguh-sungguh akan mendapati mereka (orang-orang Yahudi) sebagai manusia yang paling tamak akan kehidupan (dunia), bahkan (lebih tamak) daripada orang-orang musyrik. Tiap-tiap orang (dari) mereka ingin diberi umur seribu tahun, padahal umur panjang itu tidak akan menjauhkan mereka dari azab. Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan.
[2] QS. Al-Baqarah (2) : 110
QS. Al-Baqarah (2) : 110
وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَۗ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِۗ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ١١٠
wa aqîmush-sholâta wa âtuz-zakâh, wa mâ tuqoddimû li'anfusikum min khoirin tajidûhu `indallâh, innallâha bimâ ta`malûna bashîr
Dirikanlah salat dan tunaikanlah zakat. Segala kebaikan yang kamu kerjakan untuk dirimu akan kamu dapatkan (pahalanya) di sisi Allah. Sesungguhnya Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[3] QS. Al-Baqarah (2) : 233
QS. Al-Baqarah (2) : 233
وَالْوٰلِدٰتُ يُرْضِعْنَ اَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ اَرَادَ اَنْ يُّتِمَّ الرَّضَاعَةَۗ وَعَلَى الْمَوْلُوْدِ لَهٗ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوْفِۗ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ اِلَّا وُسْعَهَاۚ لَا تُضَاۤرَّ وَالِدَةٌ ۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُوْدٌ لَّهٗ بِوَلَدِهٖ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذٰلِكَۚ فَاِنْ اَرَادَا فِصَالًا عَنْ تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَاۗ وَاِنْ اَرَدْتُّمْ اَنْ تَسْتَرْضِعُوْٓا اَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ اِذَا سَلَّمْتُمْ مَّآ اٰتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوْفِۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ٢٣٣
wal-wâlidâtu yurdhi`na aulâdahunna ḫaulaini kâmilaini liman arâda ay yutimmar-radhô`ah, wa `alal-maulûdi lahû rizquhunna wa kiswatuhunna bil-ma`rûf, lâ tukallafu nafsun illâ wus`ahâ, lâ tudhôrra wâlidatum biwaladihâ wa lâ maulûdul lahû biwaladihî wa `alal-wâritsi mitslu dẓâlik, fa in arâdâ fishôlan `an tarâdhim min-humâ wa tasyâwurin fa lâ junâḫa `alaihimâ, wa in arattum an tastardhi`û aulâdakum fa lâ junâḫa `alaikum idẓâ sallamtum mâ âtaitum bil-ma`rûf, wattaqullâha wa`lamû annallâha bimâ ta`malûna bashîr
Ibu-ibu hendaklah menyusui anak-anaknya selama dua tahun penuh, bagi yang ingin menyempurnakan penyusuan. Kewajiban ayah menanggung makan dan pakaian mereka dengan cara yang patut. Seseorang tidak dibebani, kecuali sesuai dengan kemampuannya. Janganlah seorang ibu dibuat menderita karena anaknya dan jangan pula ayahnya dibuat menderita karena anaknya. Ahli waris pun seperti itu pula. Apabila keduanya ingin menyapih (sebelum dua tahun) berdasarkan persetujuan dan musyawarah antara keduanya, tidak ada dosa atas keduanya. Apabila kamu ingin menyusukan anakmu (kepada orang lain), tidak ada dosa bagimu jika kamu memberikan pembayaran dengan cara yang patut. Bertakwalah kepada Allah dan ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[4] QS. Al-Baqarah (2) : 237
QS. Al-Baqarah (2) : 237
وَاِنْ طَلَّقْتُمُوْهُنَّ مِنْ قَبْلِ اَنْ تَمَسُّوْهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيْضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ اِلَّآ اَنْ يَّعْفُوْنَ اَوْ يَعْفُوَا الَّذِيْ بِيَدِهٖ عُقْدَةُ النِّكَاحِۗ وَاَنْ تَعْفُوْٓا اَقْرَبُ لِلتَّقْوٰىۗ وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْۗ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ٢٣٧
wa in thollaqtumûhunna ming qobli an tamassûhunna wa qod faradhtum lahunna farîdhotan fa nishfu mâ faradhtum illâ ay ya`fûna au ya`fuwalladẓî biyadihî `uqdatun-nikâḫ, wa an ta`fû aqrabu lit-taqwâ, wa lâ tansawul-fadhla bainakum, innallâha bimâ ta`malûna bashîr
Jika kamu menceraikan mereka sebelum kamu sentuh (campuri), padahal kamu sudah menentukan maharnya, maka (bayarlah) separuh dari apa yang telah kamu tentukan, kecuali jika mereka atau pihak yang memiliki kewenangan nikah (suami atau wali) membebaskannya. Pembebasanmu itu lebih dekat pada ketakwaan. Janganlah melupakan kebaikan di antara kamu. Sesungguhnya Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[5] QS. Al-Baqarah (2) : 265
QS. Al-Baqarah (2) : 265
وَمَثَلُ الَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاۤءَ مَرْضَاتِ اللّٰهِ وَتَثْبِيْتًا مِّنْ اَنْفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ ۢ بِرَبْوَةٍ اَصَابَهَا وَابِلٌ فَاٰتَتْ اُكُلَهَا ضِعْفَيْنِۚ فَاِنْ لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ٢٦٥
wa matsalulladẓîna yunfiqûna amwâlahumubtighô'a mardhôtillâhi wa tatsbîtam min anfusihim kamatsali jannatim birabwatin ashôbahâ wâbilun fa âtat ukulahâ dhi`faîn, fa il lam yushib-hâ wâbilun fa tholl, wallâhu bimâ ta`malûna bashîr
Perumpamaan orang-orang yang menginfakkan harta mereka untuk mencari rida Allah dan memperteguh jiwa mereka adalah seperti sebuah kebun di dataran tinggi yang disiram oleh hujan lebat, lalu ia (kebun itu) menghasilkan buah-buahan dua kali lipat. Jika hujan lebat tidak menyiraminya, hujan gerimis (pun memadai). Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[6] QS. Ali `Imrân (3) : 15
QS. Ali `Imrân (3) : 15
قُلْ اَؤُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرٍ مِّنْ ذٰلِكُمْۗ لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَاَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَّرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِۚ١٥
qul a unabbi'ukum bikhoirim min dẓâlikum, lilladẓînattaqou `inda rabbihim jannâtun tajrî min taḫtihal-an-hâru khôlidîna fîhâ wa azwâjum muthohharatuw wa ridhwânum minallâh, wallâhu bashîrum bil-`ibâd
Katakanlah, “Maukah aku beri tahukan kepadamu sesuatu yang lebih baik daripada yang demikian itu?” Untuk orang-orang yang bertakwa, di sisi Tuhan mereka ada surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya dan (untuk mereka) pasangan yang disucikan serta rida Allah. Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya.
[7] QS. Ali `Imrân (3) : 20
QS. Ali `Imrân (3) : 20
فَاِنْ حَاۤجُّوْكَ فَقُلْ اَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّٰهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِۗ وَقُلْ لِّلَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْاُمِّيّٖنَ ءَاَسْلَمْتُمْۗ فَاِنْ اَسْلَمُوْا فَقَدِ اهْتَدَوْاۚ وَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلٰغُۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِࣖ٢٠
fa in ḫâjjûka fa qul aslamtu waj-hiya lillâhi wa manittaba`an, wa qul lilladẓîna ûtul-kitâba wal-ummiyyîna a aslamtum, fa in aslamû fa qodihtadau, wa in tawallau fa innamâ `alaikal-balâgh, wallâhu bashîrum bil-`ibâd
Jika mereka mendebat engkau (Nabi Muhammad) katakanlah, “Aku berserah diri kepada Allah dan (demikian pula) orang-orang yang mengikutiku.” Katakanlah kepada orang-orang (Yahudi dan Nasrani) yang telah diberi Kitab (Taurat dan Injil) dan kepada orang-orang yang umi, “Sudahkah kamu masuk Islam?” Jika mereka telah masuk Islam, sungguh mereka telah mendapat petunjuk. Akan tetapi, jika mereka berpaling, sesungguhnya kewajibanmu hanyalah menyampaikan. Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya.
[8] QS. Ali `Imrân (3) : 156
QS. Ali `Imrân (3) : 156
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَقَالُوْا لِاِخْوَانِهِمْ اِذَا ضَرَبُوْا فِى الْاَرْضِ اَوْ كَانُوْا غُزًّى لَّوْ كَانُوْا عِنْدَنَا مَا مَاتُوْا وَمَا قُتِلُوْاۚ لِيَجْعَلَ اللّٰهُ ذٰلِكَ حَسْرَةً فِيْ قُلُوْبِهِمْۗ وَاللّٰهُ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ١٥٦
yâ ayyuhalladẓîna âmanû lâ takûnû kalladẓîna kafarû wa qôlû li'ikhwânihim idẓâ dhorabû fil-ardhi au kânû ghuzzal lau kânû `indanâ mâ mâtû wa mâ qutilû, liyaj`alallâhu dẓâlika ḫasratan fî qulûbihim, wallâhu yuḫyî wa yumît, wallâhu bimâ ta`malûna bashîr
Wahai orang-orang yang beriman, janganlah seperti orang-orang yang kufur dan berbicara tentang saudara-saudaranya, apabila mereka mengadakan perjalanan di bumi atau berperang, “Seandainya mereka tetap bersama kami, tentulah mereka tidak mati dan tidak terbunuh.” (Allah membiarkan mereka bersikap demikian) karena Allah hendak menjadikan itu (kelak) sebagai penyesalan di hati mereka.
[9] QS. Ali `Imrân (3) : 163
QS. Ali `Imrân (3) : 163
هُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ اللّٰهِۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌ ۢ بِمَا يَعْمَلُوْنَ١٦٣
hum darajâtun `indallâh, wallâhu bashîrum bimâ ya`malûn
Mereka bertingkat-tingkat di sisi Allah. Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan.
[10] QS. An-Nisâ' (4) : 58
QS. An-Nisâ' (4) : 58
اِنَّ اللّٰهَ يَأْمُرُكُمْ اَنْ تُؤَدُّوا الْاَمٰنٰتِ اِلٰٓى اَهْلِهَاۙ وَاِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ اَنْ تَحْكُمُوْا بِالْعَدْلِۗ اِنَّ اللّٰهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهٖۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ سَمِيْعًا ۢ بَصِيْرًا٥٨
innallâha ya'murukum an tu'addul-amânâti ilâ ahlihâ wa idẓâ ḫakamtum bainan-nâsi an taḫkumû bil-`adh, innallâha ni`immâ ya`idzukum bih, innallâha kâna samî`am bashîrâ
Sesungguhnya Allah menyuruh kamu menyampaikan amanah kepada pemiliknya. Apabila kamu menetapkan hukum di antara manusia, hendaklah kamu tetapkan secara adil. Sesungguhnya Allah memberi pengajaran yang paling baik kepadamu. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[11] QS. An-Nisâ' (4) : 134
QS. An-Nisâ' (4) : 134
مَنْ كَانَ يُرِيْدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللّٰهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِۗ وَكَانَ اللّٰهُ سَمِيْعًا ۢ بَصِيْرًاࣖ١٣٤
mang kâna yurîdu tsawâbad-dun-yâ fa `indallâhi tsawâbud-dun-yâ wal-âkhirah, wa kânallâhu samî`am bashîrâ
Siapa yang menghendaki pahala dunia, maka di sisi Allah ada pahala dunia dan akhirat. Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[12] QS. Al-Mâ'idah (5) : 71
QS. Al-Mâ'idah (5) : 71
وَحَسِبُوْٓا اَلَّا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ فَعَمُوْا وَصَمُّوْا ثُمَّ تَابَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوْا وَصَمُّوْا كَثِيْرٌ مِّنْهُمْۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِمَا يَعْمَلُوْنَ٧١
wa ḫasibû allâ takûna fitnatun fa `amû wa shommû tsumma tâballâhu `alaihim tsumma `amû wa shommû katsîrum min-hum, wallâhu bashîrum bimâ ya`malûn
Mereka mengira bahwa tidak akan terjadi fitnah (azab akibat dosa-dosa mereka). Oleh karena itu, mereka menjadi buta dan tuli. Setelah itu Allah menerima tobat mereka, kemudian banyak di antara mereka buta dan tuli (lagi). Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan.
[13] QS. Al-'An`âm (6) : 50
QS. Al-'An`âm (6) : 50
قُلْ لَّآ اَقُوْلُ لَكُمْ عِنْدِيْ خَزَاۤىِٕنُ اللّٰهِ وَلَآ اَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَآ اَقُوْلُ لَكُمْ اِنِّيْ مَلَكٌۚ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُۗ اَفَلَا تَتَفَكَّرُوْنَࣖ٥٠
qul lâ aqûlu lakum `indî khozâ'inullâhi wa lâ a`lamul-ghoiba wa lâ aqûlu lakum innî malak, in attabi`u illâ mâ yûḫâ ilayy, qul hal yastawil-a`mâ wal-bashîr, a fa lâ tatafakkarûn
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Aku tidak mengatakan kepadamu bahwa perbendaharaan (rezeki) Allah ada padaku, aku (sendiri) tidak mengetahui yang gaib, dan aku tidak (pula) mengatakan kepadamu bahwa aku malaikat. Aku tidak mengikuti kecuali apa yang diwahyukan kepadaku.” Katakanlah, “Apakah sama orang yang buta dengan orang yang melihat? Apakah kamu tidak memikirkan(-nya)?”
[14] QS. Al-Anfal (8) : 39
QS. Al-Anfal (8) : 39
وَقَاتِلُوْهُمْ حَتّٰى لَا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ وَّيَكُوْنَ الدِّيْنُ كُلُّهٗ لِلّٰهِۚ فَاِنِ انْتَهَوْا فَاِنَّ اللّٰهَ بِمَا يَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ٣٩
wa qôtilûhum ḫattâ lâ takûna fitnatuw wa yakûnad-dînu kulluhû lillâh, fa inintahau fa innallâha bimâ ya`malûna bashîr
Perangilah mereka sampai tidak ada lagi fitnah (penganiayaan atau syirik) dan agama seutuhnya hanya bagi Allah. Jika mereka berhenti (dari kekufuran), sesungguhnya Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan.
[15] QS. Al-Anfal (8) : 72
QS. Al-Anfal (8) : 72
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَالَّذِيْنَ اٰوَوْا وَّنَصَرُوْٓا اُولٰۤىِٕكَ بَعْضُهُمْ اَوْلِيَاۤءُ بَعْضٍۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَمْ يُهَاجِرُوْا مَا لَكُمْ مِّنْ وَّلَايَتِهِمْ مِّنْ شَيْءٍ حَتّٰى يُهَاجِرُوْاۚ وَاِنِ اسْتَنْصَرُوْكُمْ فِى الدِّيْنِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ اِلَّا عَلٰى قَوْمٍۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيْثَاقٌۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ٧٢
innalladẓîna âmanû wa hâjarû wa jâhadû bi'amwâlihim wa anfusihim fî sabîlillâhi walladẓîna âwaw wa nashorû ulâ'ika ba`dhuhum auliyâ'u ba`dh, walladẓîna âmanû wa lam yuhâjirû mâ lakum miw walâyatihim min syai'in ḫattâ yuhâjirû, wa inistanshorûkum fid-dîni fa `alaikumun-nashru illâ `alâ qoumim bainakum wa bainahum mîtsâq, wallâhu bimâ ta`malûna bashîr
Sesungguhnya orang-orang yang beriman, berhijrah, dan berjihad dengan harta dan jiwanya pada jalan Allah, serta orang-orang yang memberikan tempat kediaman dan memberi pertolongan (kepada Muhajirin), mereka itu sebagiannya merupakan pelindung bagi sebagian yang lain. Orang-orang yang beriman tetapi belum berhijrah, maka tidak ada kewajiban sedikit pun atas kamu untuk melindungi mereka sehingga mereka berhijrah. (Akan tetapi,) jika mereka meminta pertolongan kepadamu dalam (urusan pembelaan) agama (Islam), wajib atas kamu memberikan pertolongan, kecuali dalam menghadapi kaum yang telah terikat perjanjian antara kamu dengan mereka. Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[16] QS. Hûd (11) : 24
QS. Hûd (11) : 24
مَثَلُ الْفَرِيْقَيْنِ كَالْاَعْمٰى وَالْاَصَمِّ وَالْبَصِيْرِ وَالسَّمِيْعِۗ هَلْ يَسْتَوِيٰنِ مَثَلًاۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَࣖ٢٤
matsalul-farîqoini kal-a`mâ wal-ashommi wal-bashîri was-samî‘, hal yastawiyâni matsalâ, a fa lâ tadẓakkarûn
Perumpamaan kedua golongan (kafir dan mukmin) seperti orang buta dan orang tuli dengan orang yang dapat melihat dan yang dapat mendengar. Samakah kedua golongan itu? Apakah kamu tidak mengambil pelajaran?
[17] QS. Hûd (11) : 112
QS. Hûd (11) : 112
فَاسْتَقِمْ كَمَآ اُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْاۗ اِنَّهٗ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ١١٢
fastaqim kamâ umirta wa man tâba ma`aka wa lâ tathghou, innahû bimâ ta`malûna bashîr
Maka, tetaplah (di jalan yang benar), sebagaimana engkau (Nabi Muhammad) telah diperintahkan. Begitu pula orang yang bertobat bersamamu. Janganlah kamu melampaui batas! Sesungguhnya Dia Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[18] QS. Yusuf (12) : 93
QS. Yusuf (12) : 93
اِذْهَبُوْا بِقَمِيْصِيْ هٰذَا فَاَلْقُوْهُ عَلٰى وَجْهِ اَبِيْ يَأْتِ بَصِيْرًاۚ وَأْتُوْنِيْ بِاَهْلِكُمْ اَجْمَعِيْنَࣖ٩٣
idẓ-habû biqomîshî hâdẓâ fa alqûhu `alâ waj-hi abî ya'ti bashîrâ, wa'tûnî bi'ahlikum ajma`în
Pergilah kamu dengan membawa bajuku ini, lalu usapkan ke wajah ayahku, nanti dia akan melihat (kembali); dan bawalah seluruh keluargamu kepadaku.”
[19] QS. Yusuf (12) : 96
QS. Yusuf (12) : 96
فَلَمَّآ اَنْ جَاۤءَ الْبَشِيْرُ اَلْقٰىهُ عَلٰى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِيْرًاۗ قَالَ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْۙ اِنِّيْٓ اَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ٩٦
fa lammâ an jâ'al-basyîru alqôhu `alâ waj-hihî fartadda bashîrâ, qôla a lam aqul lakum innî a`lamu minallâhi mâ lâ ta`lamûn
Ketika telah tiba pembawa kabar gembira itu, diusapkannya (baju itu) ke wajahnya (Ya‘qub), lalu dia dapat melihat kembali. Dia (Ya‘qub) berkata, “Bukankah telah aku katakan kepadamu bahwa aku mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu ketahui?”
[20] QS. Ar-Ra`d (13) : 16
QS. Ar-Ra`d (13) : 16
قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قُلِ اللّٰهُۗ قُلْ اَفَاتَّخَذْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءَ لَا يَمْلِكُوْنَ لِاَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَّلَا ضَرًّاۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُ ەۙ اَمْ هَلْ تَسْتَوِى الظُّلُمٰتُ وَالنُّوْرُ ەۚ اَمْ جَعَلُوْا لِلّٰهِ شُرَكَاۤءَ خَلَقُوْا كَخَلْقِهٖ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْۗ قُلِ اللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ١٦
qul mar rabbus-samâwâti wal-ardh, qulillâh, qul a fattakhodztum min dûnihî auliyâ'a lâ yamlikûna li'anfusihim naf`aw wa lâ dhorrâ, qul hal yastawil-a`mâ wal-bashîru am hal tastawidh-dzulumâtu wan-nûr, am ja`alû lillâhi syurakâ'a kholaqû kakholqihî fa tasyâbahal-kholqu `alaihim, qulillâhu khôliqu kulli syai'iw wa huwal-wâḫidul-qohhâr
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Siapakah Tuhan langit dan bumi?” Katakanlah, “Allah.” Katakanlah, “Pantaskah kamu menjadikan selain Dia sebagai pelindung, padahal mereka tidak kuasa mendatangkan manfaat maupun menolak mudarat bagi dirinya sendiri?” Katakanlah, “Apakah sama orang yang buta dengan orang yang dapat melihat? Atau, samakah kegelapan dengan cahaya? Atau, apakah mereka menjadikan sekutu-sekutu bagi Allah yang (diyakini) dapat menciptakan seperti ciptaan-Nya sehingga kedua ciptaan itu serupa menurut pandangan mereka?” Katakanlah, “Allah pencipta segala sesuatu dan Dialah Yang Maha Esa lagi Maha Perkasa.”
[21] QS. Al-Isrâ' (17) : 1
QS. Al-Isrâ' (17) : 1
سُبْحٰنَ الَّذِيْٓ اَسْرٰى بِعَبْدِهٖ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ اِلَى الْمَسْجِدِ الْاَقْصَا الَّذِيْ بٰرَكْنَا حَوْلَهٗ لِنُرِيَهٗ مِنْ اٰيٰتِنَاۗ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ١
sub-ḫânalladẓî asrâ bi`abdihî lailam minal-masjidil-ḫarâmi ilal-masjidil-aqsholladẓî bâraknâ ḫaulahû linuriyahû min âyâtinâ, innahû huwas-samî`ul-bashîr
Maha Suci (Allah) yang telah memperjalankan hamba-Nya (Nabi Muhammad) pada malam hari dari Masjidil Haram ke Masjidil Aqsa yang telah Kami berkahi sekelilingnya agar Kami perlihatkan kepadanya sebagian tanda-tanda (kebesaran) Kami. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[22] QS. Al-Isrâ' (17) : 17
QS. Al-Isrâ' (17) : 17
وَكَمْ اَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُوْنِ مِنْۢ بَعْدِ نُوْحٍۗ وَكَفٰى بِرَبِّكَ بِذُنُوْبِ عِبَادِهٖ خَبِيْرًا ۢ بَصِيْرًا١٧
wa kam ahlaknâ minal-qurûni mim ba`di nûḫ, wa kafâ birabbika bidẓunûbi `ibâdihî khobîram bashîrâ
Banyak generasi setelah Nuh yang telah Kami binasakan. Cukuplah Tuhanmu sebagai Zat Yang Mahateliti lagi Maha Melihat dosa-dosa hamba-Nya.
[23] QS. Al-Isrâ' (17) : 30
QS. Al-Isrâ' (17) : 30
اِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُۗ اِنَّهٗ كَانَ بِعِبَادِهٖ خَبِيْرًا ۢ بَصِيْرًاࣖ٣٠
inna rabbaka yabsuthur-rizqo limay yasyâ'u wa yaqdir, innahû kâna bi`ibâdihî khobîram bashîrâ
Sesungguhnya Tuhanmu melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki dan menyempitkan (-nya bagi siapa yang Dia kehendaki). Sesungguhnya Dia Mahateliti lagi Maha Melihat hamba-hamba-Nya.
[24] QS. Al-Isrâ' (17) : 96
QS. Al-Isrâ' (17) : 96
قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًا ۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْۗ اِنَّهٗ كَانَ بِعِبَادِهٖ خَبِيْرًا ۢ بَصِيْرًا٩٦
qul kafâ billâhi syahîdam bainî wa bainakum, innahû kâna bi`ibâdihî khobîram bashîrâ
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Cukuplah Allah menjadi saksi antara aku dan kamu sekalian. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui lagi Maha Melihat hamba-hamba-Nya.”
[25] QS. Thâha (20) : 35
QS. Thâha (20) : 35
اِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيْرًا٣٥
innaka kunta binâ bashîrâ
Sesungguhnya Engkau Maha Melihat (keadaan) kami.”
[26] QS. Thâha (20) : 125
QS. Thâha (20) : 125
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِيْٓ اَعْمٰى وَقَدْ كُنْتُ بَصِيْرًا١٢٥
qôla rabbi lima ḫasyartanî a`mâ wa qod kuntu bashîrâ
Dia berkata, “Ya Tuhanku, mengapa Engkau mengumpulkan aku dalam keadaan buta, padahal sungguh dahulu aku dapat melihat?”
[27] QS. Al-Ḫajj (22) : 61
QS. Al-Ḫajj (22) : 61
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ يُوْلِجُ الَّيْلَ فِى النَّهَارِ وَيُوْلِجُ النَّهَارَ فِى الَّيْلِ وَاَنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ٦١
dẓâlika bi'annallâha yûlijul-laila fin-nahâri wa yûlijun-nahâra fil-laili wa annallâha samî`um bashîr
Hal itu (pertolongan Allah terjadi) karena sesungguhnya Allah memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[28] QS. Al-Ḫajj (22) : 75
QS. Al-Ḫajj (22) : 75
اَللّٰهُ يَصْطَفِيْ مِنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ رُسُلًا وَّمِنَ النَّاسِۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌۚ٦٥
allâhu yashthofî minal-malâ'ikati rusulaw wa minan-nâs, innallâha samî`um bashîr
Allah memilih para utusan dari malaikat dan manusia. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[29] QS. Al-Furqôn (25) : 20
QS. Al-Furqôn (25) : 20
وَمَآ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ اِلَّآ اِنَّهُمْ لَيَأْكُلُوْنَ الطَّعَامَ وَيَمْشُوْنَ فِى الْاَسْوَاقِۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةًۗ اَتَصْبِرُوْنَۚ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيْرًاࣖ٢٠
wa mâ arsalnâ qoblaka minal-mursalîna illâ innahum laya'kulûnath-tho`âma wa yamsyûna fil-aswâq, wa ja`alnâ ba`dhokum liba`dhin fitnah, a tashbirûn, wa kâna rabbuka bashîrâ
Kami tidak mengutus rasul-rasul sebelummu (Nabi Muhammad), melainkan mereka pasti menyantap makanan dan berjalan di pasar. Kami menjadikan sebagian kamu sebagai cobaan bagi sebagian yang lain. Maukah kamu bersabar? Tuhanmu Maha Melihat.
[30] QS. Luqman (31) : 28
QS. Luqman (31) : 28
مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَّاحِدَةٍۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ٢٨
mâ kholqukum wa lâ ba`tsukum illâ kanafsiw wâḫidah, innallâha samî`um bashîr
Menciptakan dan membangkitkan kamu (bagi Allah) hanyalah seperti (mudahnya menciptakan dan membangkitkan) satu jiwa saja. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[31] QS. Al-Ahzab (33) : 9
QS. Al-Ahzab (33) : 9
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ اِذْ جَاۤءَتْكُمْ جُنُوْدٌ فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا وَّجُنُوْدًا لَّمْ تَرَوْهَاۗ وَكَانَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرًاۚ٩
yâ ayyuhalladẓîna âmanudẓkurû ni`matallâhi `alaikum idẓ jâ'atkum junûdun fa arsalnâ `alaihim rîḫaw wa junûdal lam tarauhâ, wa kânallâhu bimâ ta`malûna bashîrâ
Wahai orang-orang yang beriman, ingatlah nikmat Allah (yang telah dikaruniakan) kepadamu ketika bala tentara datang kepadamu, lalu Kami kirimkan kepada mereka angin topan dan bala tentara (malaikat) yang tidak dapat terlihat olehmu. Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[32] QS. As-Saba' (34) : 11
QS. As-Saba' (34) : 11
اَنِ اعْمَلْ سٰبِغٰتٍ وَّقَدِّرْ فِى السَّرْدِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًاۗ اِنِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ١١
ani`mal sâbighôtiw wa qoddir fis-sardi wa`malû shôliḫâ, innî bimâ ta`malûna bashîr
Buatlah baju-baju besi besar dan ukurlah anyamannya serta kerjakanlah amal saleh. Sesungguhnya Aku Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[33] QS. Fâthir (35) : 19
QS. Fâthir (35) : 19
وَمَا يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُۙ١٩
wa mâ yastawil-a`mâ wal-bashîr
Tidaklah sama orang yang buta dengan orang yang melihat.
[34] QS. Fâthir (35) : 31
QS. Fâthir (35) : 31
وَالَّذِيْٓ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ مِنَ الْكِتٰبِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِۗ اِنَّ اللّٰهَ بِعِبَادِهٖ لَخَبِيْرٌۢ بَصِيْرٌ٣١
walladẓî auḫainâ ilaika minal-kitâbi huwal-ḫaqqu mushoddiqol limâ baina yadaîh, innallâha bi`ibâdihî lakhobîrum bashîr
Apa yang telah Kami wahyukan kepadamu (Nabi Muhammad), yaitu Kitab Suci (Al-Qur’an), itulah yang benar yang membenarkan kitab-kitab sebelumnya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Mengetahui lagi Maha Melihat (keadaan) hamba-hamba-Nya.
[35] QS. Fâthir (35) : 45
QS. Fâthir (35) : 45
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللّٰهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوْا مَا تَرَكَ عَلٰى ظَهْرِهَا مِنْ دَاۤبَّةٍ وَّلٰكِنْ يُّؤَخِّرُهُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّىۚ فَاِذَا جَاۤءَ اَجَلُهُمْ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِعِبَادِهٖ بَصِيْرًاࣖ٤٥
walau yu'âkhidẓullâhun-nâsa bimâ kasabû mâ taraka `alâ dzohrihâ min dâbbatiw wa lâkiy yu'akhkhiruhum ilâ ajalim musammâ, fa idẓâ jâ'a ajaluhum fa innallâha kâna bi`ibâdihî bashîrâ
Sekiranya Allah menghukum manusia disebabkan apa yang telah mereka perbuat, niscaya Dia tidak akan menyisakan satu makhluk pun yang bergerak dan bernyawa di bumi ini. Akan tetapi, Dia menangguhkan (hukuman)-nya sampai waktu yang sudah ditentukan. Maka, apabila datang ajal (waktu ditimpakannya hukuman atas) mereka, sesungguhnya Allah Maha Melihat (keadaan) hamba-hamba-Nya.
[36] QS. Ghafir (40) : 20
QS. Ghafir (40) : 20
وَاللّٰهُ يَقْضِيْ بِالْحَقِّۗ وَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ لَا يَقْضُوْنَ بِشَيْءٍۗ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُࣖ٢٠
wallâhu yaqdhî bil-ḫaqq, walladẓîna yad`ûna min dûnihî lâ yaqdhûna bisyaî', innallâha huwas-samî`ul-bashîr
Allah memutuskan dengan hak (benar dan adil), sedangkan mereka yang disembah selain-Nya tidak mampu memutuskan dengan suatu apa pun. Sesungguhnya Allah, Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[37] QS. Ghafir (40) : 44
QS. Ghafir (40) : 44
فَسَتَذْكُرُوْنَ مَآ اَقُوْلُ لَكُمْۗ وَاُفَوِّضُ اَمْرِيْٓ اِلَى اللّٰهِۗ اِنَّ اللّٰهَ بَصِيْرٌ ۢ بِالْعِبَادِ٤٤
fasatadẓkurûna mâ aqûlu lakum, wa ufawwidhu amrî ilallâh, innallâha bashîrum bil-`ibâd
Kelak kamu akan mengingat apa yang kukatakan kepadamu. Aku menyerahkan urusanku kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya.”
[38] QS. Ghafir (40) : 56
QS. Ghafir (40) : 56
اِنَّ الَّذِيْنَ يُجَادِلُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِ اللّٰهِ بِغَيْرِ سُلْطٰنٍ اَتٰىهُمْۙ اِنْ فِيْ صُدُوْرِهِمْ اِلَّا كِبْرٌ مَّا هُمْ بِبَالِغِيْهِۚ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِۗ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ٥٦
innalladẓîna yujâdilûna fî âyâtillâhi bighoiri sulthônin atâhum in fî shudûrihim illâ kibrum mâ hum bibâlighîh, fasta`idẓ billâh, innahû huwas-samî`ul-bashîr
Sesungguhnya orang-orang yang membantah ayat-ayat Allah tanpa alasan (bukti) yang sampai kepada mereka, tidaklah ada dalam dada mereka kecuali kesombongan (untuk tujuan) yang tidak akan mereka capai, maka mintalah pelindungan kepada Allah. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[39] QS. Ghafir (40) : 58
QS. Ghafir (40) : 58
وَمَا يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُ ەۙ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَلَا الْمُسِيْۤئُۗ قَلِيْلًا مَّا تَتَذَكَّرُوْنَ٥٨
wa mâ yastawil-a`mâ wal-bashîru walladẓîna âmanû wa `amilush-shôliḫâti wa lal-musî', qolîlam mâ tatadẓakkarûn
Tidak sama orang buta dengan orang melihat. Tidak (sama) pula orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan dengan orang-orang yang berbuat keburukan. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran.
[40] QS. Fushshilat (41) : 40
QS. Fushshilat (41) : 40
اِنَّ الَّذِيْنَ يُلْحِدُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَاۗ اَفَمَنْ يُّلْقٰى فِى النَّارِ خَيْرٌ اَمَّنْ يَّأْتِيْٓ اٰمِنًا يَّوْمَ الْقِيٰمَةِۗ اِعْمَلُوْا مَا شِئْتُمْۙ اِنَّهٗ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ٤٠
innalladẓîna yul-ḫidûna fî âyâtinâ lâ yakhfauna `alainâ, a fa may yulqô fin-nâri khoirun am may ya'tî âminay yaumal-qiyâmah, i`malû mâ syi'tum innahû bimâ ta`malûna bashîr
Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari tanda-tanda (kebesaran) Kami, (mereka) tidak tersembunyi dari Kami. Apakah orang-orang yang dilemparkan ke dalam neraka itu lebih baik ataukah yang datang pada hari Kiamat dengan aman sentosa? Lakukanlah apa yang kamu kehendaki! Sesungguhnya Dia Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[41] QS. Asy-Syura (42) : 11
QS. Asy-Syura (42) : 11
فَاطِرُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ جَعَلَ لَكُمْ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا وَّمِنَ الْاَنْعَامِ اَزْوَاجًاۚ يَذْرَؤُكُمْ فِيْهِۗ لَيْسَ كَمِثْلِهٖ شَيْءٌۚ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ١١
fâthirus-samâwâti wal-ardh, ja`ala lakum min anfusikum azwâjaw wa minal-an`âmi azwâjâ, yadẓra'ukum fîh, laisa kamitslihî syaî', wa huwas-samî`ul-bashîr
(Allah) Pencipta langit dan bumi. Dia menjadikan bagimu pasangan-pasangan dari jenismu sendiri dan (menjadikan pula) dari jenis hewan ternak pasangan-pasangan(-nya). Dia menjadikanmu berkembang biak dengan jalan itu. Tidak ada sesuatu pun yang serupa dengan-Nya. Dia Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[42] QS. Asy-Syura (42) : 27
QS. Asy-Syura (42) : 27
وَلَوْ بَسَطَ اللّٰهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهٖ لَبَغَوْا فِى الْاَرْضِ وَلٰكِنْ يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاۤءُۗ اِنَّهٗ بِعِبَادِهٖ خَبِيْرٌۢ بَصِيْرٌ٢٧
walau basathollâhur-rizqo li`ibâdihî labaghou fil-ardhi wa lâkiy yunazzilu biqodarim mâ yasyâ', innahû bi`ibâdihî khobîrum bashîr
Seandainya Allah melapangkan rezeki kepada hamba-hamba-Nya, niscaya mereka akan berbuat melampaui batas di bumi. Akan tetapi, Dia menurunkan apa yang Dia kehendaki dengan ukuran (tertentu). Sesungguhnya Dia Mahateliti lagi Maha Melihat (keadaan) hamba-hamba-Nya.
[43] QS. Al-Fath (48) : 24
QS. Al-Fath (48) : 24
وَهُوَ الَّذِيْ كَفَّ اَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْۢ بَعْدِ اَنْ اَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْۗ وَكَانَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرًا٢٤
wa huwalladẓî kaffa aidiyahum `angkum wa aidiyakum `an-hum bibathni makkata mim ba`di an adzfarakum `alaihim, wa kânallâhu bimâ ta`malûna bashîrâ
Dialah (Allah) yang menahan tangan (mencegah) mereka dari (upaya menganiaya) kamu dan menahan tangan (mencegah) kamu dari (upaya menganiaya) mereka di tengah (kota) Makkah setelah Dia memenangkan kamu atas mereka. Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[44] QS. Al-Ḫujurat (49) : 18
QS. Al-Ḫujurat (49) : 18
اِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَࣖ١٨
innallâha ya`lamu ghoibas-samâwâti wal-ardh, wallâhu bashîrum bimâ ta`malûn
Sesungguhnya Allah mengetahui apa yang gaib di langit dan di bumi. Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[45] QS. Al-Ḫadîd (57) : 4
QS. Al-Ḫadîd (57) : 4
هُوَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى الْاَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاۤءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيْهَاۗ وَهُوَ مَعَكُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌۗ٤
huwalladẓî kholaqos-samâwâti wal-ardho fî sittati ayyâmin tsummastawâ `alal-`arsy, ya`lamu mâ yaliju fil-ardhi wa mâ yakhruju min-hâ wa mâ yanzilu minas-samâ'i wa mâ ya`ruju fîhâ, wa huwa ma`akum aina mâ kuntum, wallâhu bimâ ta`malûna bashîr
Dialah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa. Kemudian, Dia berkuasa atas `Arasy. Dia mengetahui apa yang masuk ke dalam bumi dan apa yang keluar darinya serta apa yang turun dari langit dan apa yang naik ke sana. Dia bersamamu di mana saja kamu berada. Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[46] QS. Al-Mujadilah (58) : 1
QS. Al-Mujadilah (58) : 1
قَدْ سَمِعَ اللّٰهُ قَوْلَ الَّتِيْ تُجَادِلُكَ فِيْ زَوْجِهَا وَتَشْتَكِيْٓ اِلَى اللّٰهِۖ وَاللّٰهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَاۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ١
qod sami`allâhu qoulallatî tujâdiluka fî zaujihâ wa tasytakî ilallâhi wallâhu yasma`u taḫâwurakumâ, innallâha samî`um bashîr
Sungguh, Allah telah mendengar ucapan wanita yang mengajukan gugatan kepadamu (Nabi Muhammad) tentang suaminya dan mengadukan kepada Allah, padahal Allah mendengar percakapan kamu berdua. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[47] QS. Al-Mumtahanah (60) : 3
QS. Al-Mumtahanah (60) : 3
لَنْ تَنْفَعَكُمْ اَرْحَامُكُمْ وَلَآ اَوْلَادُكُمْۛ يَوْمَ الْقِيٰمَةِۛ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ٣
lan tanfa`akum ar-ḫâmukum wa lâ aulâdukum, yaumal-qiyâmati yafshilu bainakum, wallâhu bimâ ta`malûna bashîr
Kaum kerabatmu dan anak-anakmu tidak akan bermanfaat bagimu pada hari Kiamat. Kelak Dia akan memisahkan antara kamu. Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[48] QS. At-Taghabun (64) : 2
QS. At-Taghabun (64) : 2
هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَّمِنْكُمْ مُّؤْمِنٌۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ٢
huwalladẓî kholaqokum fa mingkum kâfiruw wa mingkum mu'min, wallâhu bimâ ta`malûna bashîr
Dialah yang menciptakan kamu, lalu di antara kamu ada yang kafir dan ada yang mukmin. Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[49] QS. Al-Mulk (67) : 19
QS. Al-Mulk (67) : 19
اَوَلَمْ يَرَوْا اِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صٰۤفّٰتٍ وَّيَقْبِضْنَۘ مَا يُمْسِكُهُنَّ اِلَّا الرَّحْمٰنُۗ اِنَّهٗ بِكُلِّ شَيْءٍ ۢ بَصِيْرٌ١٩
a wa lam yarau ilath-thoiri fauqohum shôffâtiw wa yaqbidhn, mâ yumsikuhunna illar-raḫmân, innahû bikulli syai'im bashîr
Tidakkah mereka memperhatikan burung-burung yang mengembangkan dan mengatupkan sayapnya di atas mereka? Tidak ada yang menahannya (di udara) selain Yang Maha Pengasih. Sesungguhnya Dia Maha Melihat segala sesuatu.
[50] QS. Al-Insan (76) : 2
QS. Al-Insan (76) : 2
اِنَّا خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَةٍ اَمْشَاجٍۖ نَّبْتَلِيْهِ فَجَعَلْنٰهُ سَمِيْعًا ۢ بَصِيْرًا٢
innâ kholaqnal-insâna min nuthfatin amsyâjin nabtalîhi fa ja`alnâhu samî`an bashîrâ
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur. Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan) sehingga menjadikannya dapat mendengar dan melihat.
[51] QS. Al-Insyiqaq (84) : 15
QS. Al-Insyiqaq (84) : 15
بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ١٥
balâ inna rabbahû kâna bihî bashîrâ
Tidak demikian. Sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.

Post a Comment

أحدث أقدم